Читаем Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста полностью

А у самой гостиницы увидели еще двух пропавших.

Кухарка и ее помощница возвращались назад. С чемоданами.

- Отсюда, правда, невозможно убраться, - говорила Ромуна Иде, тяжело дыша. - Но раз так, пусть господин Майлз жалованье в три раза повышает. Иначе ничего готовить не буду. Пусть сам на кухне хозяйничает.

«И правильно», - подумала я, обрадовавшись, что хоть проблема с готовкой решилась.

<p><strong>Глава 14. Сыскной переполох</strong></p>

Я дождалась, пока Ромуна с Идой приготовят ужин, набрала себе еды и забаррикадировалась в спальне. Вместе с Герти. В буквальном смысле забаррикадировалась. Подвинула комод к двери, дабы никто не прошел. А ведь они попытались. Сначала ломилась матушка, призывая к серьезному разговору, потом Виктор, приглашающий на вечернюю прогулку, еще через полчаса Лара, а после нее снова матушка. Трижды!

- Мы спим! - каждый раз орала через дверь коза. - Чего непонятного, а?! Устали мы!

- Между прочим, мы забыли спросить у Майло, как изгнать неугодных гостей, - проговорила я хмуро, когда моя родительница в очередной раз удалилась ни с чем. - А у него ведь имелась идея.

- Завтра спросим. Отправим кого-нибудь в деревню за ним. Он точно не откажется. Ты ему нравишься.

Я поглядела с укором.

- Странный он.

- Есть такое, - согласилась коза и зевнула. - Но симпатичный. И не «страньше» Виктора.

- Угу, - протянула я, накрываясь одеялом. - Давай спать. Утро вечера мудренее.

Увы, выспаться не дали.

Посреди ночи мы с Герти проснулись от воплей, раздававшихся снизу.

- Ну что на этот раз? - спросила я, свешивая ноги с кровати. Правой вперед. На всякий случай.

Я больше не боялась ночных криков в гостинице. Не то стала смелее, не то привыкла к бесконечному переполоху в этом дурдоме.

Пришлось попотеть, чтобы сдвинуть комод. Поэтому, когда мы с козой спустились на второй этаж, все постояльцы (включая осла Ровенира), успели высыпать в коридор, а все работники добраться туда раньше нас. Все кроме кухарки с помощницей. Эти явно предпочли отсыпаться дальше после утомительного дня.

- Ну? - спросила я, складывая руки на груди.

Причиной переполоха определенно была моя сестрица. Лара стояла, прислонившись к стене в ночной сорочке (даже халат не накинула), и громко всхлипывала.

- Я... я спала, ни-никого не трогала, - прошептала она зловеще. - Проснулась от... от ржания. Открыла гла-глаза, а там... ЛОШАДЬ! Стоит надо мной просвечивающая и пялится!

- А-а-а, - протянула я спокойно. - Это Оливия, - я кивнула на девицу Рутенберг. - В смысле, ее предыдущее воплощения. В прошлой жизни она меня убила, кстати.

- Никого я не убивала! - возмутилась дочка доктора. - И хватит называть меня лошадью!

Матушка посмотрела на меня, как на умалишенную.

- По-твоему это смешно, Кирстен?

- Смешно? Нет. Нам тут уже давно не шибко весело. И вообще, я предупреждала, что в замке водятся призраки. Зря не поверили и сразу не уехали.

- Кирстен!

- Не верите мне, спросите леди Торвилл. Она известный борец с нечистью. Приехала сюда разобраться с нашей проблемой. Или прогуляйтесь посреди ночи вокруг замка. Моего бывшего муженька повстречаете. Он вам до рассвета будет рассказывать о нашей вечной и пречистой любви.

- Тьфу! - не сдержалась матушка и погладила Лару по голове, как ребёнка. - Пойдем в спальню, дорогая. Тебе, наверное, померещилось. Принесите кто-нибудь моей девочке чаю с успокаивающими травами. Лучше всего с ромашкой. Чего стоите?! - прикрикнула она на сонных горничных. - Чай! Живо!

Летти привычно начала чертить в воздухе защитные знаки, притворяясь, что ее всё это совершенно не касается. Гвен тоже предпочла притвориться глухой. Дора выругалась и пошла вниз. А я уставилась на осла Ровенира, заметив, как пристально и обалдело он взирает на мою не слишком прилично одетую сестру. И головой покачала. Не хватало, чтобы эта заколдованная полуживность в нее втрескалась и начала таскаться хвостом.

- Кирстен, - попытался заговорить со мной Виктор, когда все остальные начали расходиться по спальням.

Но я выставила ладони вперед.

- Спокойной ночи, господин Майлз.

И удалилась в сопровождении ворчащей козы. На этот раз Герти ругала Оливию. В смысле Оливию из прошлой жизни. Мол, порядочным лошадям полагается дрыхнуть по ночам, а не будить весь замок.

- Она призрак, а ночь - их время, - возразила я.

- Не призрак, а воспоминание, - уточнила коза. - Эта лошадина может и днем тут расхаживать. Так что ночью обязана спать.

- Обязана, ну-ну, - проворчала я. - В этом замке с обязанностями у всех туго.

- Начиная с тебя, - поддела Герти.

Я передернула плечами. Мол, подумаешь. А что такого-то? Учитывая всё происходящее, я вправе не перетруждаться.

****

Утром снова по гостинице пронесся крик. На этот раз виновницей шума оказалась леди Ровенир, которая, проснувшись, не обнаружила рядом драгоценного супруга. Куда он унес свои копытца, леди не ведала, но жаждала, чтобы это срочно выяснили. Причем, не она, а другие.

- Найдите его! Я требую! - кричала она на горничных и лакеев.

Перейти на страницу:

Похожие книги