Читаем Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста полностью

- Извините ее, - пробормотала я, краснея. - Но Герти всё сказала по делу. Леди Эверет казалась немного вздорной. Всё норовила отправиться на ночное купание. Нам с Дорой пришлось-таки в одну из ночей ее сопровождать. И пока мы были на реке, Бернар... Это дворецкий, он теперь не выходит, от моей козы прячется. Она его приложила основательно. Но за дело, не сомневайтесь. Так вот, Бернар запер двери. Нам пришлось ночевать на крыльце и общаться с моим бывшим мужем.

Один из помощников Камерона кашлянул и отрапортовал шепотом, кивнув на бумаги, что лежали перед ним:

- Она никогда не была замужем.

- Да, не была, - подтвердила я. - Это муж моего предыдущего воплощения. Эфран Саливан. Он умер при странных обстоятельствах сто лет назад.

- А его жену Арью убила Оливия Рутенберг, - вставила коза. - Она в прошлой жизни была лошадью и тоже жила в этом замке.

Камерон побагровел, но сдержал ругательство.

- Расскажите, что произошло с лесу, когда вы ходили туда с этим...

- Майло Роджерсом, - подсказала я.

- Он обряд провел поисковый! - объявила Герти.

- Я леди Дьюитт спрашивал!

- Дык я тоже там была. Меня чуть ветром не унесло, между прочим.

- Леди Дьюитт, угомоните своё животное!

- Герти! Я тебя очень...

В этот самый миг по комнате, которую временно превратилась в допросную, пронесся ветер, и сквозь стену к нам вошла... лошадь. Просвечивающая лошадь с печальными глазами. Один из сыщиков взвизгнул, как девчонка. Второй отъехал в сторону на стуле. А Камерон не издал ни звука, но открыл от изумления рот.

- Я же говорила, что нечисть тут по существу! - припечатала коза. - А вы не верили!

- По существу, - повторил за Герти главный сыщик минуту спустя, продолжая ошарашено взирать на призрачную лошадь. Та стояла посреди комнаты и качала головой, отчего ее грива тоже покачивалась.

- Я тоже поначалу не верила, - попыталась я смягчить удар. - В призраков ведь верить не принято. Ну, некоторые люди всё же верят, а вот маги убеждены, что их не существует. А они начали тут шастать табунами.

Лошадь заржала, но это ржание прозвучало тихо, будто ее от нас отделала пропасть. А впрочем, ведь так и было. В каком-то смысле.

- Ой, прости Лоретта. Я не хотела тебя оскорбить. Ее так звали в прошлой жизни, - пояснила я для сыщиков. - Лоретта. А теперь это Оливия Рутенберг. Леди Торвилл в этом не сомневается. А я... Я раньше была Арьей Саливан. Мы с ней похожи, как две капли воды. Она тоже тут ходит время от времени. Но Лоретта чаще.

Камерон хмуро кивнул, и я поняла, что Лоретте лучше удалиться. Иначе господин сыщик не сможет продолжить допрос. Я сделала лошади большие глаза, а потом кивнула на ближайшую стену. Но та осталась стоять, как вкопанная.

- Моя хозяйка дает понять, что тебе пора на выход, - «перевела» Герти. - Погуляй пока в другом месте. Гвен, например, навести. Это ж она тебя яблоками...

- Вы знаете, господин Камерон, местная нечисть к исчезновению леди Эверет вряд ли имеет отношение, - перебила я, не позволяя козе закончить неосторожную фразу. Не хватало сыщикам узнать, что наша горничная и ее папаша еще самих Саливанов помнят. Причем, вовсе не призраками. - Тут дело в людях. Или в магах. 

Лошадь, наконец, сообразила, что от нее хотят. Глянула устало и поплелась к стене. Миг, и прошла сквозь нее, вызвав три судорожных вздоха. Сыщиков, само собой. Мы-то с Герти успели привыкнуть к необычным перемещениям Лоретты по замку.

- Вам надо с Майло поговорить, - посоветовала коза. - Он много чего знает.

- В смысле, он маг. И многое понимает в странностях здешнего леса, - добавила я.

Мне отчего-то не хотелось, чтобы на Майло спустили всех собак.

- В странностях здешнего леса...

Теперь Камерон повторил за мной, и я заподозрила, что он только на это и способен. Но прошло еще с полминуты, и главный сыщик пришел в себя. Даже вспомнил, на чем мы остановились до прихода Лоретты.

- Так, леди Дьюитт, расскажите, что произошло в лесу.

Я погрозила пальцем козе, чтобы помалкивала, и принялась за рассказ. Не утаила ничего. Призналась даже, что сама маг, правда, со странностями и проблемами. Надо же было объяснить, что Майло снабдил меня временной защитой, пока сам магичил. И вообще, рано или поздно моя особенность станет известна. Лучше сразу поведать всё самой. Камерон слушал внимательно, Герти переминалась на тонких ножках, явно не прочь дополнить повествование, но держала рот на замке.

- В общем, после этого урагана Майло сказал, что леди Эверет мертва. Мол, на северной поляне был кто-то еще. Этот кто-то и убил нашу постоялицу.

- Что вы думаете об этом господине, леди Дьюитт? Какие ваши личные впечатления?

- Поначалу он казался нам подозрительным, - не выдержала-таки Герти. - То во время прогулок рядом ошивался, то в экскурсоводы себя предлагал.

Я только вздохнула тяжко. Видно, бесполезное это занятие - пытаться надолго заткнуть козу. Всё равно, что заставить день и ночь перестать сменять друг друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги