Читаем Осколок солнца полностью

Глава 14 «Испытания пустыней»

Таро, слабый и едва стоящий на ногах, поднял руки вверх. В шатёр вновь зашла Мария. Увидев брата с лезвием у горла, она остановилась.

— Не делай ничего, — посоветовал он, — просто молча выйди.

Мария настороженно посмотрела на брата и с явной неохотой закрыла полог шатра. И откуда в ней вдруг взялась такая покорность?

— Арэя, клянусь, я не хотел ни на мгновенье причинить тебе боль.

Пошатнувшись, он осел на землю. Я опустила клинок. Слишком противоречивые чувства одолевали меня сейчас. Но так и не решив, кто передо мной — друг или враг, я осталась стоять на своём месте.

— Я не лгал тебе ни о своём имени, ни о своём происхождении. Я умолчал лишь о том, что мы с тобой похожи больше, чем тебе могло бы показаться. Ты носишь в себе дар Бога Хэнда, он чужероден твоей сути, но ты научилась и накапливать его, и подчинять, и даже в некотором смысле использовать. Во мне тоже есть такая суть, но она противоположна твоей. Я несу в себе дар Богини Дэвии.

Я опустилась обратно на кушетку так, что наши глаза оказались на одном уровне.

— Я слышал, как ты говорила Али, что видела во сне Лалобу. По всей видимости моя магия не так уж чужда тебе. Возможно, поэтому твой огонь дал отпор моей попытке исцелить твою рану.

— Кто наделил тебя водным даром?

— Мария не единственная моя сестра. А я старший сын в потомственной семье Дэв, где ранее рождались только девочки. Дар Дэвии мог передаваться только от Матери к дочери. А мой дар…

— Осколок величия твоей матери?

В ответ он лишь печально улыбнулся и с пониманием посмотрел на меня.

— Что ты знаешь об огненных дэвах? — продолжила я.

— Ничего. Я знаю лишь то, что пятнадцать лет назад я был в Турии со своей матерью и что я точно тогда видел госпожу Дану. Вероятно, эта встреча как-то была связана с её последующим исчезновением. А ещё с моим даром, который спал ровно до того дня.

— Причём тут вообще эта пустынная старуха?

— Ты знаешь историю Марьянм?

Я отрицательно покачала головой.

— Я знаю, что Марьянм была когда-то частью Страны Песков, поэтому у вас похожие языки.

— Это верно, Марьянм была частью Страны Песков. Пока не родилась в сердце пустыни первая Дэва, обладающая водной магией. Куда бы она не ступила, вокруг неё расцветал оазис. Но люди боялись её дара. Она ушла вглубь страны, где земля была высушена настолько, что последнее животное покинуло эти места. Она посадила семечко и ухаживала за ним, и вскоре выросло деревце, названное Сердцем Пустыни, — он снял с руки перстень с изображением дерева и протянул мне. — Женщины пустыни сбегали от мужей и оставались в новых плодородных землях. Так сначала появился город, а затем и страна Марьянм.

Рассмотрев кольцо, я вернула его владельцу, и он продолжил:

— С тех пор минуло множество веков, память людей утратила её имя. Но есть легенда, что настоящее имя первой Дэвы и Матери всех Матерей…

— Лалоба, — закончила я за Таро. — Так ты считаешь, что она на самом деле существует и как-то связана с исчезновением моей матери и плодородия Турии?

Он пожал плечами:

— Я слишком долго рос среди женщин, чтобы не замечать знаки. Но я не могу объяснить того, чего пока сам не понимаю.

На следующий день по настоянию Таро мы продолжили нашу стоянку. Однако медлить больше было опасно. По словам Фариса, стоянка у сардобы увеличивала риск встретить на пути пустынные племена, чего лучше было бы избежать. Поэтому караван стал продвигаться дальше. Огонь Хэнда во мне был молчалив, словно заснул после тяжёлой болезни беспробудным сном. Однако передвигаться по солнцу стало легче. Но вот ночами меня ждало неприятное удивление, потому что на этот раз озноб, вызванный перепадом температуры после захода солнца, проникал до костей.

В одну из таких ночей клацанье моих зубов всё же разбудило Марию. Она встала со своей походной кушетки, порылась в вещах и достала длинный широкий шарф из верблюжьей шерсти. Подойдя ближе, она бережно укрыла меня, остановив при этом поток моих возражений изящным взмахом ладони.

— Кажется, после опрометчивого поступка моего брата, это совсем немногое, что я могу для вас сделать…

— Он хотел исцелить меня.

— Хотел ли? — горько улыбнулась Мария.

Я завозилась, пытаясь получше укутаться в шарф. Мария, с сочувствием наблюдавшая за мной, продолжила:

— Таро — старший брат сестёр, которые могут постоять за себя против всего мира, кроме одной единственной женщины. Он рос там, где наравне с принятием и любовью плетутся интриги. Если в этом мире есть Бог загадки и лжи, то он даровал Таро всё своё искусство.

— Как и вам?

— О нет, меня Дэвия пощадила и сделала всего лишь женщиной.

— Всего лишь женщиной? Мария, я ещё не встречала женщин более могущественных чем вы.

— Серьёзно? — её глаза хитро улыбнулись. — Вероятно скоро вы познакомитесь с нашей матерью. Тогда ваш взгляд переменится. Вам удалось поговорить с Фати, женой Али?

— Поговорить? А разве она умеет?

Мария разочарованно покачала головой и ответила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики