— Да, — объяснила Мария, — но несколько лет назад Таро проходил обучение в Стране Песков и своими глазами видел, как многие племена стали присоединяться не к своему законному Правителю, а к Илхаму.
— Илхам не хотел продавать пустынных женщин в Турию. И многие племена примкнули к нему. У Ануша были другие взгляды на этот счёт, и он как Правитель заключил соглашение с Магистром Адамом на обмен пустынных женщин. Илхаму это не понравилось, с тех пор между ними идёт вражда.
— Звучит так, что Илхаму не за чем меня красть?
Мария с надеждой посмотрела на Таро.
— Племена Илхама сплошь состоят из самых древних народов пустыни. Они дикие, необузданные. В конечном счёте, Илхам может взять тебя в заложницы для прекращения поставки пустынных женщин. Я бы на его месте так и поступил, — он посмотрел на Марию и добавил, — нам придётся скорректировать маршрут — вступить в схватку с племенами Илхама равносильно самоубийству.
— Я не хочу подвергать ваши жизни опасности, — запротестовала я.
— Вы говорите о том, что не в вашей власти, госпожа Арэя, дочь Магистра и Правителя земель Турии, — с неуместной легкостью ответила Мария.
— Мы выдвигаемся с первым лучом рассвета. Мария, ты осведомлена о размере гарема Илхама, тебе тоже нужно остерегаться его компании.
— Мы с Фарисом обсудим новый маршрут. Ты сам знаешь, что мы не были у сардобы уже четыре дня. Верблюдов нужно поить, Таро, иначе наши планы добраться до дома окажутся совершенно невыполнимыми.
— Мы пройдём у подножия горы Дэвии, — немного помолчав и посмотрев на меня, ответил Таро.
— Ну уж нет! В лучшем случае это увеличит наш путь почти на месяц. В худшем — нас просто поглотят пески предгорья!
— Или удлинит жизнь на несколько десятков лет. Выбирая между племенами Илхама и коварством песков на пути к Дэвии, я выберу второе.
— Ты не передумаешь?
— Ты можешь предложить лучшее решение, Мария. Но я не вижу здесь другого пути.
— Ладно, отдохни немного. Я обговорю с Фарисом, где можно напоить верблюдов, и затем мы двинемся на запад.
Мария отправилась к нашему проводнику, а я осталась стоять рядом с задумчивым Таро.
— Мне очень жаль, Арэя, я не намеревался подвергать твою жизнь подобной опасности.
— Ты дал мне возможность получить свободу и уже дважды спас мою жизнь. А вот я пока, кажется, только и делаю, что усложняю твой путь и не представляю, смогу ли когда-нибудь оплатить этот долг.
После этих слов он протянул мне руку. Со слабой улыбкой я вложила свою руку в его ладонь. Таро накрыл её другой рукой и бережно, словно держит в руках величайшее на свете сокровище, коснулся губами кончиков моих пальцев.
С утра, как и предполагалось, караван двинулся на восток. Мария с Фарисом проложили маршрут, следуя которому, мы должны были добраться до предполагаемого источника воды уже к вечеру. Но добравшись до колодца, к своему несчастью, мы обнаружили, что он высох. И люди, и животные, были измождены, но останавливаться было нельзя.
На следующий день ближе к полудню ветер стал поднимать в воздух вихри песка. Надвигалась песчаная буря. Мария указала на небольшое возвышение, которое находилось совсем недалеко. Предположения оказались верны: чем ближе мы подбирались, тем отчетливее становилось видно, что впереди находится невысокое скопление камней. Буря подгоняла нас, песок уже не просто кружил, а больно колол тело даже сквозь одежду. Подойдя ближе, Мария с возгласом облегчения подняла руки к небу. Небольшие каменные пещеры стояли заброшенными вперемешку с такими же пустыми и полуразвалившимися крошечными домами. Фарис что-то крикнул. Таро кивком головы указал мне на один из брошенных домов. Я забежала внутрь. Буря бушевала уже с такой силой, что оставаться без укрытия стало невозможно.
Домом это можно было назвать с натяжкой. Старое, полуразвалившееся здание с глиняными стенами. Двери не было на месте. Окон даже не предполагалось. Песок, идеально ровными волнами поднимался от середины дома к одному из углов, заполняя половину комнаты. Вместо крыши — деревянные рейки, с щедростью обнажающие естество жилища алчному солнцу, которое как бы извинялось за свою испепеляющую силу и оставляло симметричный и завораживающий ряд теней. Заняв угол, куда песок еще не успел проникнуть, я заметила, что стены испещрены дырами. Аккуратно проведя рукой по одному из углублений, я услышала приглушенный платком голос Таро: «Это следы сражения. Фарис думает, что поселение покинули недавно. По крайней мере в одной из пещер нашелся колодец. Вода мутная, но думаю, что мы сможем напоить верблюдов». Я ничего не ответила, пытаясь рассмотреть его получше. Он снял платок, обнажая нижнюю часть лица, которое осунулось и покрылось темной щетиной. Глаза впали, но взгляд был упрямым, твердым, губы потрескались, и я, задержавшись на них взглядом несколько дольше положенного, опустила глаза. Он сел совсем рядом и протянул фляжку:
— Пей, здесь немного, но, когда буря прекратится, мы сможем осмотреться получше.
Я отрицательно покачала головой, мне не хотелось забирать у Таро последние остатки воды, но он запротестовал: