Hikayat Raja-Raja Pasai / Transl. A. H. Hill. // Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society. — Singapore; Kuala Lumpur, 1960.— № 33,— Pt. 2.
Sumatra: Histoire des rois de Pasey / Trad, du malay et annotee par A. Marre. — Paris: Maisonneuve, 1874,- 127 p.
Брагинский В.И. История малайской литературы, — М., 1983.— С. 75–86, 143–147.
Винстедт Р. Путешествие через полмиллиона страниц / Пер. с англ. Б. Парникеля. — М., 1966. — С. 180–183.
Парникель Б. Б. Введение в литературную историю Нусантары, IX–XIX вв. — М., 1980,— С. 98, 128–132, 134, 142.
Teeuw A. «Hikayat Raja-Raja Pasai» and «Sejarah Malayu» // Malayan and Indonesian studies. — Oxford, 1964.
ПОВЕСТЬ О ПАНДЖИ СЕМИРАНГЕ (HIKAYAT PANJI SEMIRANG)
«Повесть о Панджи Семиранге» — это романтическая история о влюбленном рыцаре-панджи. Она представляет собой один из многочисленных вариантов рыцарских романов, распространенных не только на Яве, но и в Малайе (под непосредственным яванским влиянием) и, по-видимому через малайцев, дошедших до Таиланда, Бирмы и Камбоджи. Можно думать, что на малайском языке эти романы появились в XV–XVI вв. Некоторые ученые выделяют в них сюжетную линию, которая восходит ко времени первобытнообщинного строя и отражает стадию мифотворчества. Основная тема романов — любовь благородного принца к прекрасной принцессе, а сюжетной основой являются поиски влюбленным своей возлюбленной. Таких произведений о похождениях храброго и благородного воина было создано великое множество, но в их содержании прослеживаются явные аналогии. События совершаются в четырех княжествах: Курипан, Даха, Гагеланг и Сингасари. Главные герои на протяжении повествования несколько раз меняют свои имена, что было связано с народной верой в магическую силу слова.
В «Повести» рассказывается о том, как на Западной Яве правили три брата: один в Ку-рипане, другой в Дахе, а третий — в Гагеланге. У первого был сын — раден Панджи Ину Кертапати, смелый и красивый юноша. У второго — две дочери: от старой жены — Чандра Кирана, а от младшей — Галух Адженг. У третьего брата был самодовольный и заносчивый сын. Ину Кертапати был помолвлен с Чандрой Кира ной. Но Падука Лику, младшая жена второго брата, злая и своенравная женщина, решила женить его на своей дочери. Она отравила королеву, а дочь ее, Чандру Кирану, заставила покинуть отчий дом. Переодевшись мужчиной, Чандра Кирана приняла имя Панджи Семиранг Асмарантака и в изгнании основала государство, которое процветало и благоденствовало. Однажды раден Ину встретился с Панджи Се-мирангом, и они стали неразлучными друзьями. Раден Ину женился на Галух Адженг, думая, что Чандра Кирана пропала без вести. Но не смог жить со своей женой, т. к. сердце его было отдано Чандре Киране. Тогда пошел раден Ину искать свою нареченную. Много пришлось перенести ему разных испытаний, прежде чем он нашел Чандру Кирану. Они поженились, а Галух Адженг вышла замуж за сына правителя Гагеланга. «Повесть» кончается торжеством добра и справедливости.
Сказание о Панджи Семиранге / Пер. и примеч. Л. Колосса. — М.: Наука, 1965. — 150 с.
Hikayat Panji Semirang / Salinan dari kitab asalnya yang tersimpang di Lembaga Kebudayaan Indonesi. — Cet. 7.— Jakarta: Balai Pustaka, 1953.— 150 h.
Брагинский В.И. История малайской литературы. — М., 1983,— С. — 106–120.
Rassers W. Н. De Pandji-roman. — Antwerpen: Vos van Kleef, 1922. — 370 b.
Rassers W.H. Panji, the culture hero: a structural study of religion in Java. — The Hague: Nijhoff, 1959. - 304 p.
ПОВЕСТЬ О БЕДНЯКЕ (HIKAYAT SI MISKIN)
«Повесть о бедняке» — анонимный памятник малайской средневековой литературы XIV–XV вв В повести индийские по происхождению мотивы сочетаются с малайским фольклором.