Свое название произведение получило по циклу эпизодов (некогда помещенных в начале книги), посвященных путешествию героя в провицию Исэ и его любви к жрице одного из тамошних храмов. В сохранившейся же рукописи повествование начинается со вступления кавалера в самостоятельную жизнь после совершеннолетия и с описания его юношеских увлечений В книге представлен как бы весь жизненный путь героя сквозь призму его любовных историй и встреч, происходивших во время его путешествия по разным провинциям и в период его жизни в столице. Среди всех любовных эпизодов, имеющих цельную внутреннюю связь единого повествования, центральными являются повесть о любви героя к жрице храма в Исэ и его любовь к императрице Нидзё, начавшаяся еще до ее переезда в столицу. Заканчивается книга печальными размышлениями героя о своем одиночестве и приближающейся старости.
Книга написана изящным, образным языком и красочно рисует нравы придворной аристократии, раскрывая с тонким мастерством мир человеческих эмоций. Основная тема произведения — любовь, показанная во всей сложной гамме различных переживаний и оттенков этого чувства.
Исэ-моногатари — лирическая повесть древней Японии (начало X в.) / Пер. и вступ. ст. Н. Конрада. — Пг., 1921. — 168 с.
Исэ Моногатари / Пер., и примеч. Н. И. Конрада; Изд. подготовил В. С. Станович. — М.: Наука, 1979. — 286 с. (Лит. памятники).
Anthology of Japanese literature from the Earliest Era to the Nmeteenth Century: The Tales of Ise / Transl. by R. Lane and F. Vos. — London, 1956.— P.
67–75.Конрад Н. И. Вокруг Исэ-моногатари // Исэ-моногатари — лирическая повесть древней Японии (начало X в.). — Пг., 1921,— С. 7—35.
Конрад Н. И. На путях к созданию романа // Конрад Н. И. Японская литература в образцах и очерках, — Л., 1927,- С. 175–194.
ЯМАТО-МОНОГАТАРИ (X в.)
«Ямато-моногатари» — памятник японской классической литературы середины X в. Предположительная датировка, согласно изысканиям современных японских текстологов, — около 951 г., автор неизвестен, и концепции авторства достаточно разноречивы; разнообразны и истолкования названия книги. Существует в ряде списков; возможно, что отдельные фрагменты написаны в разное время и разными лицами.
Относится к классическому жанру «ута-моногатари» и состоит из 172 эпизодов-миниатюр (дан), построенных вокруг лирического сюжета и повествующих, в сущности, о том, кем и при каких обстоятельствах было сложено то или иное пятистишие (танка). Основные темы, образующие композиционные группы эпизодов, — разлука, любовь, печаль о бренности бытия (буддийский аспект), сожаления по поводу превратностей и неудач в придворной службе.
Все персонажи данов — аристократы, состоящие на службе в императорском дворце, они же — создатели приводимых в тексте песен-танка. Роль пятистиший в культурном контексте времени не ограничивалась сугубо литературными функциями, они действовали как мощный социальный фактор, сохраняя при этом ритуальный аспект — наследие предшествующей архаической эпохи. Песня служила единственно допустимой формой речи при сватовстве, знакомстве мужчины и женщины, магическим актом, предотвращающим беду для тех, кто отправлялся в путешествие, средством опознания человека и т. д. И эти следы мифопоэтической культуры явственно прослеживаются в структуре танка «Ямато-моногатари» и композиции прозо-поэтического эпизода в целом. Нередко от качества и смысла сложенного лирического экспромта зависела судьба брачного союза, милость государя или опала, социальный статус при дворе.
По-видимому, с точки зрения литературной динамики «Ямато-моногатари» занимает важное место как переходный этап в развитии нарративной линии японской литературы, несколько предшествующих столетий развивавшейся преимущественно в русле фольклорной, анонимной, затем авторской лирики.
В этом памятнике, особенно в завершающих эпизодах, наблюдается сдвиг центра тяжести от пятистишия к сюжету, выраженному в прозаическом обрамлении танка; понятие текста, ранее сводимое к стихотворению с подчиненным ему прозаическим комментарием, теперь расширяется до слияния поэзии и прозы. Этот эффект достигается не только за счет сюжетного развития повествовательных частей, но и посредством сложной системы тематических и хронографических ассоциаций между прозаическими введениями различных эпизодов; непрерывность и равноправность текста эпизода в ряде случаев обеспечивается и особыми видами лексического взаимодействия между лирической и нарративной частями по типу традиционных поэтических приемов танка и т. д.
Ямато-моногатари / Пер. с япон., исслед. и коммент. Л. М. Ермаковой. — М.: Наука, 1982. (Памятники письменности Востока). — 229 с.
МУРАСАКИ-СИКИБУ (978-1014?)