Читаем Основы английской фразеологии полностью

7 См., например: О. С. А х м а н о в а. Очерки по общей и русской

лексикологии. М., Учпедгиз, 1957, стр. 186—187; К. А. Левковская. Лексикология

немецкого языка. М., Учпедгиз, 1956, стр. 208; С. Н. Савицкая. К вопросу

о месте образований типа in fact, of course в системе современного английского

языка. Сб. «Вопросы теории языка». Киев, Изд. Киевск. фин.-экон. ин-та, 1958,

стр. 164 ел.; А. И. С м и р н и ц к и й. Лексикология английского языка, стр. 212,

и мн. др.

126

стоянного, а не просто устойчивого контекста. Так как

образования данного типа обычно представляют собой абсолютно

неизменяемый контекст, то нельзя уклониться и от поисков

оснований для того, чтобы трактовать их как сочетания раздельно

оформленных слов, а не как единое слово сложной

морфологической структуры, хотя и возникшее синтаксическим путем.

Ясно обнаруживают сходство с фразеологическими

единицами такие устойчивые «одновершинные» образования, которые

подверглись метафорическому переосмыслению в целом.

Иногда мотивировка переосмысления вполне прозрачна

(хотя, как это всегда бывает, «прозрачность» мотивировки

зависит от того, что традиционное значение сочетания известно).

Таковы сочетания: behind the scenes 'за кулисами, скрытым

образом'; from the cradle 'с детства'; on the alert 'настороже';

in a fog 'в затмении рассудка'; by stealth 'украдкой'; in a fume

'в припадке запальчивости, раздражения5, и т. п.

В ряде случаев переосмысление зашло так далеко, что

собственное значение знаменательного компонента вообще

совершенно затемнено. Ср., например: by chalks 'намного, гораздо4

(ср. by long chalks); for a song 'задаром'; under the rose 'тайно'

(калька лат. sub rosa); in a fix 'в трудном, тяжелом положении*;

in question 'о котором идет речь'; in a shake 'моментально'; in

the cart 'в бедственном положении', и т. п.

Здесь перед нами постоянный контекст.

Как можно видеть и по приведенным здесь примерам,

«одновершинные» фразеологизмы могут иметь грамматически

нормальную структуру (ср. by stealth, in a fog, for a song и т. п.).

Но в ряде случаев их фразеологическая сущность усиливается

еще и фиксированным в них нарушением грамматической нормы

(ср.: at hand, at bottom, in question и т. д., где таким нарушением

является опущение артикля перед исчисляемым

существительным; for keeps, on foot и т. п., где нарушена ожидаемая форма

этого компонента, и пр.). В подавляющем большинстве случаев

никаких особенно заметных отклонений от норм употребления

предлогов в «одновершинных» фразеологизмах не наблюдается,

тем более что строгой последовательности и логической

регулярности употребления предлогов, как известно, найти нельзя ни

в одном языке, т. е. такой регулярности, в силу которой одно и

то же отношение выражалось бы всегда только одним и тем же

предлогом. Поэтому немотивированность предлога не может

сама по себе служить приметой фразеологической единицы.

Наряду с «одновершинными» образованиями, полностью

отвечающими семантическим признакам постоянного контекста,

мы встречаем большое количество таких устойчивых сочетаний

предлога с существительным, которые этим признакам не

отвечают. Они не идиоматичны по содержанию и не имеют никакого

структурного своеобразия. Ср.: at dawn, at home, at intervals,

at liberty, at rest, at will, at night, by day, for show, for fun, by

127

nature, at ease, in reality, on a par, in a moment, in a hurry, for

the present.

Подобные речения — просто устойчивые штампы.

Повторяемость их может со временем привести к их превращению во

фразеологические единицы (при прочих необходимых условиях,

о которых упоминалось выше). В-данном же их состоянии они

не имеют отношения к фразеологии и представляют интерес

лишь как явление стилистического узуса.

Труднее квалифицировать сочетания, которые, также не

будучи идиоматичными по содержанию, отмечены известным

отклонением от норм синтаксической сочетаемости

составляющих их слов.

Таковы сочетания предлога со словом, по типу своему обычно

неспособным к предложной связи, например с наречием

времени: at once 'сразу'; before now 'до сих пор'; for ever 'навсегда';

for once 'один-единственный раз, в виде исключения'; by then

?к тому времени', since then 'с того времени', till then 'до того

времени', и нек. др.

Сочетание указанных выше свойств — отсутствие

фразеологического преобразования значения какого-либо компонента или

всего комплекса в целом и в то же время предуказанность

формы и состава — дает основание также рассматривать

подобные образования как устойчивые сочетания, но не как единицы

постоянного контекста.

Такое же или примерно такое же положение наблюдается и

в сочетаниях предлога с прилагательным, не получившим

формальных признаков субстантивации. Речь идет о сочетаниях

типа in earnest, for sure.

Частичная субстантивация прилагательных, вообще говоря,

возможна, хотя обычно ограничена конструктивными и

лексическими факторами и сопровождается не только категориальной

перестройкой, но и определенной специализацией лексического

значения.8

Так, прилагательные, обозначающие национальную

принадлежность, не получая ни артикля, ни способности к вариациям

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука