Читаем Основы английской фразеологии полностью

поправить, либо вконец испортить', и т. п. Но они могут быть и

трехчленными. Это увеличение числа членов идет за счет

добавления однородного знаменательного компонента: lock, stock

and barrel 'все вместе взятое, целиком'; bell, book and candle

'проклятие', 'отлучение от церкви'; Tom, Dick and Harry 'всякий

встречный и поперечный', 'весь народ'; hook, line and sinker

'все вместе взятое'.

Очень часто встречаются многочленные сочинительные

сочетания. Многочленное их строение зависит либо от участия в них

более чем двух однородных компонентов, либо от того, что

однородные члены в них снабжены фиксированными определениями,

дополнениями или обстоятельствами. Например: All my eye and

Betty Martin 'чепуха'; all the world and his wife 'все на свете4,

'куча народу'; crossed questions and crooked answers

'уклончивая беседа', 'игра в перепутанные вопросы и ответы'; feast today

and fast tomorrow 'непрочное положение'; six of one and half

a dozen of another 'одно и то же' (ср. русск. 'о&ин черт'); to

speak the truth and shame the devil 'выкладывать все начистоту',

и т. п.

Среди сочинительных фразеологизмов выделяются такие,

которые можно было бы назвать тавтологическими.3 Это

сочинительные сочетания, знаменательные компоненты которых

выражены одним и тем же, дважды повторенным словом. Например:

neck and neck 'бок о бок, рядом, наравне'; miles and miles 'без

конца и края'; Jeg and leg 'равный счет, поровну'; by and by

'постепенно', 'вскоре', и др.

Лексический повтор такого рода известен и среди

переменных сочетаний (обычно в сфере непредельных глаголов, наречий

меры и времени, прилагательных и наречий в сравнительной

степени). Это стилистический прием, выражающий идею

длительности, повторное™, постепенного нарастания признака,

а иногда используемый просто для эмфазы.4 Поэтому

большинство таких «тавтологических» фразеологизмов находится, так

сказать, на периферии фразеологии. Хотя они и привычны, и

отличаются традиционной повторяемостью, они, как правило,

3 См.: Н. М. Элья нова. О некоторых особенностях парных

фразеологических единиц. Уч. зап. ЛГУ, № 258, серия филол. наук, вып. 45, 1959, <стр 99.

4 См.: И. Р. Гальперин. Очерки по стилистике английского языка. М.,

Изд. лит. на иностр. яз., 1958, стр. 263.

123

прямо соответствуют аналогичным им переменным построениям

и технически, и по типу своего экспрессивного результата (типа

again and again 'снова и снова'). От этой семантико-структур-

ной модели отклоняются лишь некоторые из них, например neck

and neck, где нет ни идеи длительности либо повторяемости, ни

усилительного смысла, а есть вполне условно традиционное

целостное значение. Тот же вполне своеобразный смысл имеют

немногочисленные «парные» сочетания тавтологических

числительных (или существительных" с числовым значением). Так,

twenty and twenty 'очень много' имеет не просто усилительное

значение, но его эмфатический смысл покоится на

переосмыслении целого; half and half 'пополам', 'и да и нет' вообще лишено

усилительности. В своем первом значении это сочетание

выражает идею равномерного распределения или расположения

равных же частей (ср. two and two 'попарно', 'подвое') и, собственно

говоря, не имеет фигурального характера; во втором его

значении, также вполне отличном от упомянутой выше семантико-сти-

листической модели, налицо метафорическое переосмысление.

Среди сочинительных фразеологизмов (правда, в виде

редкого исключения) встречаются и такие, в которых нарушается

принцип обязательной морфологической однотипности

знаменательных компонентов. Таковы, например: enough and to spare

'более чем достаточно'; time and again 'то и дело'; full and by

'в общем и целом'; one and all 'все, как один'; well and good

'ну и что же', 'нечего сказать'; up and doing 'энергичный,

шустрый, проворный'. Они, по-видимому, образовались в результате

усечения более полного речения (например, all the time and

again), либо функционального переосмысления одного из членов

(например, to spare приобрело значение меры или степени,

ср.: to have some time to spare).

Звуковая организация некоторых сочинительных

фразеологизмов тяготеет к аллитерации или рифмовке компонентов.

Ср.: fur and feather 'нечто, чем можно поживиться'; rack and

ruin 'полное разорение'; prim and proper 'жеманный'; fair and

square 'честно, открыто'; high and dry 'севший на мель', и т. п.

Но эта особенность далеко не является обязательной для

фразеологизмов данной структуры. Чаще встречается определенное

ритмическое их строение — равномерность распределения

ударных и безударных элементов. Ср.: cap and bells 'шутовство', to

pick and choose 'привередничать', alive and kicking 'полный

жизни', feast today and fast tomorrow 'непрочное положение'

и мн. др. Впрочем и это не составляет их существенного

признака, ибо многие единицы лишены и этого фонетического

свойства. Ср.: six of one and half a dozen of another; hook, line and

sinker, и т. п.

Сочинительная связь в пределах одной лишь части

фразеологизма, построенного в целом как подчинительное сочетание, не

дает основания относить такой фразеологизм к описываемому

124

здесь структурному типу. Речь идет о единицах вроде

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука