Читаем Основы английской фразеологии полностью

аналогии (на основе идиомы «to be partial to a glass of wine with

one's lunch» 'любить пропустить рюмочку за завтраком' нельзя

образовать идиому «to be impartial to brandy» в смысле 'не

любить брэнди').

3. Идиома имеет раз навсегда установленный смысл.

31 Там же, р. 6.

15

4. За исключением тех случаев, когда контекст способен

показать смысл идиомы, ее смысл обычно не может быть угадан.

Таким образом, поиски общей формулы идиоматичности

заслонили как для Л. П. Смита, так и для Болла существенные

различия в конкретной специфике грамматического и

лексического уровней языка, привели их к объединению разноплановых

явлений, которое не могло составить содержание какой-то

особой, единой области языкознания. Как ни странно это звучит,

объединение это привело к раздроблению, а "не консолидации

объекта описания или исследования. Для Смита, впрочем, эти

краткие общие рассуждения об идиоматичности и идиоматике

служили лишь подступом к описанию одних только лексических

«идиом», а для Болла — теоретическим введением к

практической демонстрации естественной разговорной стихии

английской речи. Нетрудно видеть, что, несмотря на более тщательную

детализацию проблемы по сравнению с Л. П. Смитом, Болл идет

в ее постановке и решении в том же направлении, что и Смит.32

Аналогичная идея лежит в основе теории «языковых

формул», выдвинутой О. Есперсеном. Под языковыми формулами

Есперсен понимает воспроизводимые механически в их

конкретном материальном составе языковые единицы различной

природы, отмеченные семантической или структурной изоляцией от

какой-либо языковой модели. При этом Есперсен специально

подчеркивает тот факт, что различие между формулами и

свободными сочетаниями охватывает всю сферу языковой

деятельности.33

По мысли Есперсена, в морфологии формулами являются

пережиточные формы множественного числа существительных;

в словообразовании—слова с непродуктивными или мертвыми

аффиксами, опрощенные сложные слова; в акцентологии —

сохранение определенного ритмического принципа в

распределении ударения производного слова независимо от собственного

ударения производящей основы; в синтаксисе — неотделяемость

некоторых слов друг от друга вопреки требованиям логики.

«Формулой может быть целое предложение или группа слов,

одно слово или часть слова, т. е. неважно, каков ее состав;

важно, чтобы живым чувством языка она воспринималась как нечто

32 Приблизительно по этому же пути идут и некоторые другие авторы, в

большей или меньшей мере затрагивающие проблемы идиоматики. См.,

например: W. Т. Wo od. An Outline History of the English Language. London, Mac-

millan Co, 1950, pp. 222—240; Y. F. О n g and Y. L. Y a n g. A Complete

Dictionary of English Phrases with Bilingual Explanations, Foreword: «A Study of the

Idiomatic Forms of Expression in the English Language». Shanghai, 1926, pp. VII—

XIX; S. P о 11 e r. Our Language, 6 ed. London, Pelican Books, 1957, pp. 91—-102;

G. Brackenbury. Studies in English Idiom. London, Macmillan Co, 32 ed

(1 ed. — 1912); W. Mc. M о r d i e. English Idioms and How to Use Them. Oxford,

1946 (1 ed.—1923), p. 13 ff.

33 О. Есперсен. Философия грамматики, русск. пер., стр. 23.

IG

единое, не членимое и не разложимое так, как членятся и разла-

гаются свободные сочетания».34

В более узком, исключающем грамматические явления

понимании пользуется идеей «формул» американский лингвист

У. Л. Графф. Для него формулой является стереотипное

сочетание слов, свободно в нем не подменяемых без разрушения его

общего смысла.35 Между формулой, сложным словом и простым

словом Графф устанавливает качественные градации сцепления

элементов, тем самым отделяя фразеологические стереотипы от

других языковых образований, например от сложных и простых

слов.

Выделение идиом как образований именно лексического

порядка встречается в ряде работ английских и американских

авторов. В подавляющем большинстве случаев общая и весьма

краткая характеристика подобных языковых единиц дается в

предисловии к словарям «выражений». Анализ устойчивых

лексических групп обычно сводится в таких работах к беглому

описанию спорадически проявляющихся в них внешних

особенностей, их экспрессивной роли в языке и источников их

происхождения.36 При этом понятие идиоматичности «выражения»

нередко подменяется понятием его заштампованности.

В зависимости от общей целенаправленности работы акцент

иногда делается на какой-либо одной стороне явления.

Например, в статье, посвященной роли сравнений и метафор в

американской речи, внимание уделяется лишь принципам образной

мотивировки «выражений».37

В статье Э. Партриджа устойчивые выражения

рассматриваются под стилистическим углом зрения. Он определяет их как

«клише», т. е. как «избитую банальность речи»: «словосочетание

или краткое предложение, столь заезженное, что люди, следящие

за своей речью, и добросовестные писатели избегают его, ибо

чувствуют, что его употребление может оскорбить вкус

слушателей или читателей».38 По его словам, клише могут представлять

собой «затрепанные» обороты речи (much of a muchness),

метафоры, потерявшие первоначальную остроту (lock, stock and

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука