Читаем Основы английской фразеологии полностью

местоимение, и др. Неподвижные именные «единства» с

препозитивным субстантивным или причастным определением

неспособны к преобразованию также прежде всего вследствие самих

особенностей своей структуры, а не степени мотивированности (см.

гл. IV, § 2). По понятным причинам конструктивно ригидными

являются единицы, отмеченные той или иной структурной

аномалией, даже если она не затемняет их мотивировку (например,

to set foot on... 'высадиться', 'появиться').

В иных случаях конструктивная связанность контекста не

может быть объяснена никакими структурными факторами, но в

такой же мере не объяснима она и степенью мотивированности

единицы. Например, сочетания to pull (one's) leg 'дурачить' и to

kick the bucket 'умереть' обычно признаются за «сращения». Тем

не менее, первое из них синтаксически преобразуемо, а второе —

нет. Определенно можно утверждать, что единственным

лексическим, а не грамматическим препятствием к преобразованию

фразеологизмов является наличие в них архаизированного

компонента, как, например, в сочетаниях to dree (one's) weird

'покоряться судьбе'; to scotch the snake 'временно обезвредить', и т. п.

Казалось бы, демотивированность фразеологической

единицы должна была бы препятствовать хотя бы ее экспрессивной

буквализации или так называемому «обыгрыванию» в речи. Но,

во-первых, поскольку, как мы уже неоднократно упоминали,

порог демотивации остается неопределенным, а критерии ее—в

значительной мере субъективными, подобное утверждение

становится беспредметным; во-вторых, факты, вообще его

опровергают. Например, в восприятии говорящих, не знакомых с этимо-

.логическим объяснением выражения, to sow (one's) wild oats

'перебеситься' или the grey mare 'жена, которая верховодит в

-семье', эти фразеологические единицы являются безусловно де-

мотивированными. Тем не менее, можно встретить случаи их

-юмористической буквализации. Например:

«You are not under petticoat-government, like poor Sweeting...

Now you and I, Moore... you and I will have no grey mares in our

stables when we marry». — «I don't know — I never think about it;

if the grey mare is handsome and tractable, why not?» (Ch.

Bronte, Sh., 25); He settled accounts with t'he money-lenders, abandoned

his crop of wild oats to the harvesting of others and became in his

turn a patron (A. Milne, R. H. M., 20); The two made one crop of

wild oats, for which he was heartily sorry, and he could not see that

those eats which are rooted in another's degradation are of a

darker stock... (E. M. Forster, H. E., 273).

См.: Ю. Д. Апресян. Фразеологические синонимы в современном

английском языке. Уч. загс. 1 МГПИИЯ, т. XV, 1957, стр. 273.

183

Вывод из подобных наблюдений может быть двоякий и в

любом случае будет произвольным или предположительным. Факт

буквализации можно принять за признак живости опорного

образа фразеологической единицы в восприятии лица, эту

буквализацию осуществляющего, т. е. за признак ее субъективной

мотивированности. Можно трактовать этот факт и иначе, а именно:

как доказательство того, что даже утрата субъективного

осмысления мотивировки фразеологической единицы не мешает ее

каламбурной обработке. Оба решения равно не доказуемы, равно

правдоподобны и равйо лишены качества объективного научного

вывода.

'. Демотивация фразеологической единицы может быть

признана таким ее свойством, которое имеет какие-то объективно

наблюдаемые формы языкового проявления, только в тех

случаях, когда эта демотивация обусловлена некротизацией

компонентов фразеологической единицы, точнее, идиомы. Таким

образом, «сращениями» можно было бы назвать именно единицы

с некротическими элементами, тем самым квалифицируя их не

столько по линии мотивированности, сколько по линии

определенной особенности их лексического состава. Разряд «единств»

вобрал бы в себя подавляющее большинство фразеологических

единиц, тогда как в разряде «сращений» оказалось бы совсем

небольшое их количество.

Контекстологическая классификация фразеологизмов должна

быть средством систематизации результатов анализа

фразеологического фонда, проведенного именно с помощью

контекстологического метода. Степень же мотивированности единицы

постоянного контекста не определяет различий между типами

постоянного контекста. Не только «сращения», но и «единства»

обладают целостным значением; следовательно, специфическое

отношение между элементами контекста, между указанием и

значением, в них типологически одинаково. Наоборот,

фразеологически связанным значением одного компонента и, следовательно,

четкой отделенностью указательного и семантически

реализуемого элемента контекста не обладают ни «сращения», ни

«единства». Поэтому степень демотивированности фразеологических

единиц (даже трактуемая указанным выше формальным

образом) может в известных (довольно редких) случаях быть

вспомогательным средством не столько характеристики

типологического различия этих единиц, сколько объяснения возможных

форм их использования в речи.

Стилистико-функциональная классификация

фразеологических единиц, т. е. деление их на «устойчивые сочетания» и

«собственно идиомы» (А. И. Смирницкий) также может иметь лишь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука