Читаем Основы здорового питания полностью

Рукопись 82, 1901:

17. Во время моего пребывания в Куранбонге мою семью часто посещали различные люди, питавшиеся в основном мясом. И когда они сидели у нас за столом, на котором не было ни грамма мяса, они говорили: «Ну что же, если у вас такая пища, как эта, то мы тоже можем обходиться без мяса». Я думаю, что нашей пищей довольны все члены моей семьи. Я всегда говорю им: «Что бы вы ни готовили, будьте внимательны: пища не должна быть скудной. Подавайте на стол столько, чтобы было достаточно для полноценного питания организма. Следует поступать именно так. Вы [490] должны постоянно изобретать, все время учиться готовить самые вкусные блюда, какие только можете, чтобы не было никакого недостатка в питании».

Чай и кофе

Письмо 12, 1888:

18. Вот уже много лет, как я не истратила ни одного пенни на покупку чая. Зная его свойства, я не осмеливаюсь употреблять его, за исключением случаев, когда у меня сильная рвота, и тогда я пью чай как лекарство, но не как напиток…

Я не пью никакого чая, кроме приготовленного из головок красного клевера, и если бы даже мне нравилось вино, чай или кофе, то и в таком случае я не употребляла бы эти разрушающие здоровье наркотические напитки, потому что ценю здоровье превыше всего и высоко ставлю правильный пример во всем, что касается пищи и питья. Я хочу быть примером воздержания и благотворительности для других.

(Заявление относительно питания в 1902 г. — § 522.)

Простая пища

Письмо 150, 1903:

19. У меня хорошее здоровье и отличный аппетит. Я замечаю, что чем проще моя пища и чем меньше я употребляю разнообразных блюд, тем лучше и здоровее себя чувствую.

Следование свету в 1903 г.

Письмо 45, 1903:

20. В нашей семье время завтрака установлено в 6.30 утра, а время обеда — в 1.30. Мы не ужинаем. Можно было бы немного изменить время приема пищи, если бы не то обстоятельство, что указанное время наиболее удобно для некоторых членов нашей семьи.

Я принимаю пищу только два раза в день и всегда придерживаюсь этого правила, данного мне тридцать пять лет назад. Я не употребляю мясо. Лично я решила вопрос и относительно употребления сливочного масла и обхожусь совсем без него. С ним необходимо безболезненно расстаться везде, где невозможно достать натурального, здорового масла. У нас есть две хорошие дойные коровы, Джерси и Холстен. Мы употребляем сливки, и все члены нашей семьи очень этим довольны.

Письмо 62, 1903:

21. Мне теперь уже семьдесят пять лет; но я продолжаю намного больше писать, чем в прежние годы. У меня хорошее пищеварение и ясный ум.

Наше меню состоит из простой и здоровой пищи. На [491] нашем столе нет сливочного масла, мяса, сыров и блюд, приготовленных с использованием животного жира. На протяжении нескольких месяцев у нас обедал один молодой неверующий человек, который употреблял мясо всю свою жизнь. Но ради него мы не внесли никаких изменений в наше питание, и, деля с нами трапезы, он поправился на двадцать фунтов. Пища, которую он получал у нас, была для него намного полезнее той, к которой он привык. Все наши гости всегда очень довольны нашей пищей.

Моя семья не связана железными правилами

Письмо 127, 1904:

22. Я питаюсь предельно простой пищей, приготовленной самым простым способом. В течение нескольких месяцев я ела вермишель, приготовленную с консервированными помидорами. К этому блюду полагаются сухари. Я также употребляю некоторые тушеные фрукты и иногда лимонный пирог. Сладкие зерна кукурузы с молоком или небольшим количеством сливок являются еще одним избранным мною кушаньем.

Но остальные члены моей семьи не едят того, что предпочитаю я. И я не считаю себя эталоном для окружающих. Пусть каждый следует своим представлениям о полезном для него. Я не доверяю никому, кроме своей собственной совести. Никто не может быть мерилом для другого в выборе пищи. Невозможно установить одно правило для всех. Некоторым членам моей семьи очень нравится фасоль, в то время как для меня она — яд. У нас никогда не подается сливочное масло, но если кому-либо из членов моей семьи захочется масла, никто не запрещает его. В нашем доме стол накрывается дважды в день, но если кто-нибудь хочет поесть третий раз, нет правила, возбраняющего это. Никто не жалуется и не встает из-за стола неудовлетворенным, ибо на нем всегда в изобилии простая, здоровая и питательная пища.

Для тех, кто сомневается в образе питания Е. Уайт

Письмо 50, 1908:

23. Некоторые говорят, что я не следую принципам санитарной реформы в той мере, в какой выступаю за них в [492] своих статьях и публикациях. Относительно этого хочу сказать, что по мере увеличения моих познаний в этом вопросе я не отступила от принципов воздержания. Все, кто обедал у меня дома, знают, что я не кормила их мясными блюдами…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука