Читаем Особенности языка и стиля прозы братьев Стругацких полностью

Те же качества, что способствуют созданию референциальной иллюзии в реалистическом произведении, по мнению К,Г. Фрумкина, оказываются оптимальными и для отображения реальности, описываемой в научно-фантастическом произведении. Вслед за В. Рудневым К.Г. Фрумкин называет их «усредненной нормой языка»: «Вполне возможно, что именно усредненная речь нужна для того, чтобы фантазия действовала без помех. Усредненность речи писателя позволяет воображению не отвлекаться на автономную сторону текста, на чисто литературные изыски, и устремляться на внетекстовые денотаты текстовых знаков» [Фрумкин 2004: 148]. Но, несмотря на такое стремление к «усредненной норме языка», которое в идеале должно характеризовать любое научно-фантастическое произведение, фантастический мир - это, конечно же, феномен, создаваемый индивидуальным творческим воображением писателя-фантаста. Данное обстоятельство объясняет своеобразие стиля некоторых отдельных НФ произведений, в которых нарушается чистота «усредненной нормы языка». Таким образом, «усредненная норма языка» может входить в противоречие с особенностями стиля того или иного автора.

В нашем исследовании понятие стиль автора мы будем использовать в качестве синонима понятию идиостиль. Под идиостилем мы понимаем «совокупность языковых и стилистико-текстовых особенностей, свойственных речи писателя ученого, публициста, а также отдельных носителей языка» [Кожина 2003: 95]. В свою очередь, понятие язык автора (а также такое специфическое его проявление, как «усредненная норма языка» в НФ произведении) может быть соотнесено с понятием идиолект, под которым мы вслед за М.Н. Кожиной понимаем «совокупность собственно структурно-языковых особенностей (стабильных характеристик), имеющихся в речи отдельного носителя языка» [там же].

По нашему мнению, в научной фантастике эти отступления наиболее последовательно обнаруживаются на лексико-словообразовательном и на текстообразующем уровнях произведения. Наиболее характерными показателями «нереалистичности» языка и стиля научно-фантастического произведения являются окказионализмы и особенности, связанные со способами донесения информации о фантастических феноменах до читателя. Таким образом, целью нашего исследования является рассмотрение этих единиц и (через их посредство) - описание стиля братьев Стругацких, определяющим образом повлиявшего на язык современной нереалистической прозы.

Достижение этой цели предполагает решение следующих конкретных задач:

1. обнаружить специфические особенности жанра НФ (наличие научно-технического антуража, отношение к фантастическим феноменам как к объекту описания, соблюдение принципа единой посылки);

2. выявить и описать языковые средства, вербализующие перечисленные особенности НФ в прозе братьев Стругацких (лексические новообразования, особый тип ономастиконов, слова-анахронизмы, способы описания фантастических феноменов);

3. охарактеризовать способы создания новообразований НФ, встречающихся в прозе братьев Стругацких, и определить источники заимствования (для инноваций, образованных путем заимствований); привести толкование данных новообразований, указать их функции в фантастической прозе;

4. выявить принципы построения ономастиконов различных типов, охарактеризовать функцию, выполняемую личными именами в тексте;

5. составить типологию анахронизмов, встречающихся в фантастической прозе братьев Стругацких, определить их источники и функции;

6. описать способы разъяснения фантастических феноменов; охарактеризовать их синтаксическую структуру и стилистическую функцию в прозе Струнацких;

7. распределить произведения братьев Стругацких по типам в зависимости от особенностей создания и употребления образных средств НФ;

8. охарактеризовать специфику лингвопоэтических особенностей каждого из типов НФ.

Лингвопоэтическим наблюдениям был подвергнут значительный корпус художественных текстов братьев Стругацких. Материалом исследования являются тексты 20-ти повестей братьев Стругацких, написанных в разные годы: «Страна багровых туч» (1957) - в дальнейшем СБТ; «Путь на Амальтею» (1959) - в дальнейшем ПНА; «Полдень, Век XXII» (1960) - в дальнейшем ПВXXII; «Стажеры» (1961) - в дальнейшем С; «Попытка к бегству» (1962) - в дальнейшем ПКБ; «Трудно быть богом» (1963) - в дальнейшем ТББ, «Понедельник начинается в субботу» (1964) - в дальнейшем ПНС; «Хищные вещи века» (1964) - в дальнейшем ХВВ; «Улитка на склоне» (1965) - в дальнейшем УНС; «Второе нашествие марсиан» (1966) - в дальнейшем ВНМ; «Сказка о Тройке» (1967) - в дальнейшем СОТ; «Обитаемый остров» (1967) - в дальнейшем ОО; «Малыш» (1970) - в дальнейшем М; «Пикник на обочине» (1971) - в дальнейшем ПНО; «Парень из преисподней» (1973) - ПИП; «Град обреченный» (1974) - в дальнейшем ГО; «Жук в муравейнике» (1979) - в дальнейшем ЖВМ; «Волны гасят ветер» (1984) - в дальнейшем ВГВ; «Отягощенные злом» (1988) - в дальнейшем ОЗ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века

Так уж получилось, что именно по текстам классических произведений нашей литературы мы представляем себе жизнь русского XVIII и XIX веков. Справедливо ли это? Во многом, наверное, да: ведь следы героев художественных произведений, отпечатавшиеся на поверхности прошлого, нередко оказываются глубже, чем у реально живших людей. К тому же у многих вроде бы вымышленных персонажей имелись вполне конкретные исторические прототипы, поделившиеся с ними какими-то чертами своего характера или эпизодами биографии. Но каждый из авторов создавал свою реальность, лишь отталкиваясь от окружающего его мира. За прошедшие же столетия мир этот перевернулся и очень многое из того, что писалось или о чем умалчивалось авторами прошлого, ныне непонятно: смыслы ускользают, и восстановить их чрезвычайно трудно.Так можно ли вообще рассказать о повседневной жизни людей, которых… никогда не существовало? Автор настоящей книги — известная исследовательница истории Российской империи — утверждает, что да, можно. И по ходу проведенного ею увлекательного расследования перед взором читателя возникает удивительный мир, в котором находится место как для политиков и государственных деятелей различных эпох — от Петра Панина и Екатерины Великой до А. X. Бенкендорфа и императора Николая Первого, так и для героев знакомых всем с детства произведений: фонвизинского «Недоросля» и Бедной Лизы, Чацкого и Софьи, Молчалина и Скалозуба, Дубровского и Троекурова, Татьяны Лариной и персонажей гоголевского «Ревизора».знак информационной продукции 16+

Ольга Игоревна Елисеева

История / Литературоведение / Образование и наука