Читаем Особенности языка и стиля прозы братьев Стругацких полностью

Каждое такое имя в отдельности способно порождать какие-то ассоциации, придавая произведению Стругацких интертекстуальный ореол, но контекст УНС-2, в который они помещены, нейтрализует их, низводит до уровня смутных намеков, не получающих своего дальнейшего раскрытия. Зачастую такая неопределенность провоцируется авторами посредством введения в имена персонажей УНС-2 чужеродных остраняющих компонентов. К их числу можно отнести отсутствие выпадения гласного при склонении имени Перец, что имеет место не только на страницах повести, но и в текстах исследователей творчества братьев Стругацких: Так, Т. Степновска упоминает особость непонятность некоторых героев Стругацких,, в том числе и Переца [Кузнецова 2006: 415]. Другой пример - прибавка обращения мосье к персонажу, носящему имя Ахти, чьи архитекстовые «корни» абсолютно никак не согласуются с подобным обращением (да и самого Переца шофер Тузик зовет почему-то пан Перец, а мосье Ахти называет его то камрадом, то генацвапе - см. [УНС: 103]). Необычные сочетания форм вежливости с именами являются важным стилистическим приемом в «Улитке на склоне» - при помощи таких сочетаний авторы стараются создать эффект произвольности - в качестве дополнительных примеров можно привести французское моншер присовокупляемое к имени Брандскугель, азербайджанский постфикс -заде 'отпрыск, сын', прибавляемый к английской фамилии Стивенсон: Есть метод Стивенсон-заде, но он требует электронных приспособлений... [УНС: 77].

Характерные для «Улитки на склоне» принципы именования главных героев, выбранные братьями Стругацкими, диктуются, прежде всего, модернистской тенденцией к обезличиванию героя [Васильева 2007: 271]. Вследствие такого обезличивания все события, происходящие в мире «Улитки на склоне», приобретают универсальный характер, не прикрепленный к какому-либо определенному пространству или времени, что является ярким признаком М-статусного произведения. Аллюзии же, вызываемые именами, присутствующими в сюжетной линии «Перец», не позволяют воспринимать все происходящее в реалистическом (К-статусном) ключе.

Все перечисленные факторы, повлиявшие на формирование ономастикона «Улитки на склоне», вполне согласуются с выделенными Ю.И. Левиным особенностями, характерными для ономастикона К-статусного произведения.

Во «Втором нашествии марсиан» - еще одной повести, обладающей иносказательным характером, в стремлении придать своему произведению характер аллегории авторы пошли несравненно более простым и более «классическим» путем - персонажи из «Второго нашествия марсиан» были наделены именами, заимствованными из древнегреческой мифологии: Артемида, Никострат, Харон, Аполлон, Пандарей, Гермиона и т.д. Каких-то идентичных черт у героев данной повести и «одноименных» персонажей древнегреческих мифов нам найти не удалось. На произвольность именования в рассматриваемой нами повести обращала внимание и И. Каспэ: «...имена действующих лиц повести «Второе нашествие марсиан» (1966) весьма произвольно заимствованы из греческой мифологии: домохозяйка в возрасте не имеет ничего общего с мифологической Эвридикой, городской интеллектуал - с Хароном, занудный аптекарь - с Ахиллесом, и т.д. В отличие от джойсовского «Улисса» или «Кентавра» Апдайка, «Второе нашествие марсиан» не подразумевает характерологических или сюжетных намеков. Перед читателями оказываются псевдозагадка и одновременно то, что распознается как особая «атмосфера», «аура» повествования» [Каспэ 2007: 227]. Древнегреческие имена здесь играют такую же роль, как звериные «терологические» образы в классических эзоповых баснях, - роль своеобразных масок, за которыми скрыты узнаваемые каждым читателем человеческие пороки, и которые придают всем происходящим в повести событиям универсальный «вневременный» характер. Если рассматривать логическую структуру данной повести, то перед нами, как и в случае с «Улиткой на склоне», П-возможный мир - моделируемая во «Втором нашествии марсиан» ситуация, когда люди с покорностью принимают на себя иго инопланетной цивилизации, служит отрицательным примером, на котором авторы развенчивают ненавистный им мещанский образ жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века

Так уж получилось, что именно по текстам классических произведений нашей литературы мы представляем себе жизнь русского XVIII и XIX веков. Справедливо ли это? Во многом, наверное, да: ведь следы героев художественных произведений, отпечатавшиеся на поверхности прошлого, нередко оказываются глубже, чем у реально живших людей. К тому же у многих вроде бы вымышленных персонажей имелись вполне конкретные исторические прототипы, поделившиеся с ними какими-то чертами своего характера или эпизодами биографии. Но каждый из авторов создавал свою реальность, лишь отталкиваясь от окружающего его мира. За прошедшие же столетия мир этот перевернулся и очень многое из того, что писалось или о чем умалчивалось авторами прошлого, ныне непонятно: смыслы ускользают, и восстановить их чрезвычайно трудно.Так можно ли вообще рассказать о повседневной жизни людей, которых… никогда не существовало? Автор настоящей книги — известная исследовательница истории Российской империи — утверждает, что да, можно. И по ходу проведенного ею увлекательного расследования перед взором читателя возникает удивительный мир, в котором находится место как для политиков и государственных деятелей различных эпох — от Петра Панина и Екатерины Великой до А. X. Бенкендорфа и императора Николая Первого, так и для героев знакомых всем с детства произведений: фонвизинского «Недоросля» и Бедной Лизы, Чацкого и Софьи, Молчалина и Скалозуба, Дубровского и Троекурова, Татьяны Лариной и персонажей гоголевского «Ревизора».знак информационной продукции 16+

Ольга Игоревна Елисеева

История / Литературоведение / Образование и наука