Первые шаги он давно заучил наизусть. Кордон вооруженной охраны, проверка документов, обыск, а после его пропустили в генеральский люкс. Далее ему предстояли пятнадцать минут беспокойного – как всегда – ожидания в роскошной приемной с сигаретой в зубах. На этом этапе Джек не мог изменить ничего: перемены, если им суждено воплотиться в жизнь, последуют позже.
– Известно вам, кто я? – сурово, без проволочек начал он, едва генерал Баттерфорд, недоверчиво щурясь, выглянул из кабинета, и, прижимая к груди металлический ящик, переступил порог. – Это двенадцатый мой визит, и хорошо бы, если б он наконец принес результаты!
В крохотных, глубоко посаженных глазках Баттерфорда за толстыми линзами очков замерцали искорки неприязни.
– А-а, один из этих, из сверхлюдей, – проскрипел он, тщетно загораживая дверной проем дряхлым, худосочным телом в военном мундире. – Из псиоников… Ну? Чего вам? Мое время дорого.
Войдя в кабинет, Джек уселся лицом к столу генерала и сонму его адъютантов.
– Анализ моего таланта и всей моей истории вам уже передан. На что я способен, вы понимаете.
Баттерфорд раздраженно покосился на докладную.
– Путешествия во времени… и что из этого? – сощурившись, буркнул он и подхватил со стола солидную стопку служебных записок. – Что значит «двенадцатый визит»? Я вас впервые вижу. Излагайте, что хотите сказать, и убирайтесь: я занят.
– Я к вам с подарком, – мрачно сообщил Джек.
Шагнув вперед, он водрузил на стол металлический ящик, щелкнул замками и поднял крышку.
– Вот. Все это принадлежит вам. Не стесняйтесь, выньте. Поглядите, пощупайте.
Баттерфорд с отвращением уставился на груду костей.
– Что это? Экспонаты с какой-то антивоенной выставки? Похоже, вы, пси, снюхались со Свидетелями Иеговы! – возмущенно взвизгнул он, едва не сорвавшись на крик. – Думаете, этот хлам на меня подействует?
– Проклятье, этот «хлам» – ваши, ваши собственные кости! – заорал Джек в лицо генералу и перевернул ящик, вывалив содержимое частично на стол, частично на пол. – Потрогайте, потрогайте! На этой войне вы погибнете вместе со всеми, и смерть вас ждет страшная, не из легких! Спустя год и шесть дней вы умрете, пораженный бактериальными токсинами! Успеете полюбоваться окончательной гибелью организованного общества, а после отправитесь следом за остальными!
Окажись Баттерфорд трусом, все вышло бы куда проще. Долгое время генерал, побледневший, прямой, как шомпол, не сводил глаз с россыпи костей, с клочьев мундира, монет, фотографий и заржавленной самописки.
– Не знаю, стоит ли верить вам, – наконец сказал он. – Пси, сверхспособности… это же несерьезно!
– Ошибаетесь, – с жаром возразил Джек. – О нас и наших возможностях известно всем правительствам на планете. И вы, и Советский Союз стараетесь призвать нас на службу с пятьдесят восьмого. С тех самых пор, как мы впервые заявили о себе.
Вот эту сторону дискуссии Баттерфорд понимал вполне. Глаза генерала вспыхнули пламенем ярости.
– Именно! В том-то и суть! Если б вы, пси, согласились сотрудничать с нами, всего этого попросту не было бы! – завизжал он, с силой ткнув пальцем в груду белесых костей на столе. – Вы явились сюда обвинять меня в разжигании войны, а виноваты-то сами! Не желаете помогать общему делу – стало быть, на себя и пеняйте! Какого исхода войны можно ждать, если каждый не сделает всего, на что способен?
С этими словами генерал многозначительно подался вперед, к Джеку.
– Вот вы, говорите, из будущего прибыли, так? А ответьте-ка, что вы, пси, собираетесь делать во время войны? Объясните, какую роль в ней сыграть собираетесь?
– Никакой.
Баттерфорд торжествующе откинулся на спинку кресла.
– То есть решили отсидеться в сторонке?
– Совершенно верно.
– И еще смеете в чем-то меня упрекать?
– Если мы согласимся помочь, – с расстановкой заговорил Джек, – то только в качестве лиц, имеющих право голоса, а не наемных слуг. Иначе постоим в сторонке, подождем. Помочь мы готовы, но, если победа в войне зависит от нас, мы также должны решать, каким образом выиграть эту войну… и стоит ли ее затевать, – добавил он, с лязгом захлопнув ящик. – Иначе мы можем поддаться тем же тревогам, что и ученые в середине пятидесятых. Таким же образом растерять энтузиазм… не говоря о политической благонадежности.
В голове Джека зазвучал тоненький, исполненный горечи голосок – голос телепата, члена современной Гильдии Пси, следившего за дискуссией из штаб-квартиры в Нью-Йорке:
– Сказано превосходно, однако ты проиграл. Тебе не хватает способности манипулировать им… Пока что ты только отстаиваешь нашу позицию, а о возможном изменении его позиции даже не заикнулся.
Действительно, так оно и выходило.