Вместо ответа Тироль, карикатурно содрогнувшись всем телом, качнулся вперед, оттолкнул Бима в сторону и потянулся к двери. Дверная створка с грохотом распахнулась, и Тироль, громко топая, шагнул в темный коридор. Казалось, его тянет к лаборатории какой-то неодолимый инстинкт.
– Эй! – возмущенно воскликнул Бим, рванувшись вдогонку за стариком.
Обогнав Тироля, он заслонил собой дверь в рабочие помещения и приготовился к драке. Трясло его жутко – частично от изумления, частично от злости.
– Какого дьявола? – едва переводя дух, прорычал он. – Вы не у себя дома!
Дверь за его спиной таинственным образом подалась назад. Не ожидавший этого, Бим нелепо взмахнул руками, пошатнулся и едва не растянулся навзничь, рухнув за порог. Посреди комнаты замер, не в силах сдвинуться с места, его лаборант… а по полу полз в сторону двери плоский металлический ящичек вроде большущей коробки из-под печенья. Едва в дверном проеме показался Тироль, ящичек пулей метнулся к нему, блеснув в свете ламп, прыгнул к старику на руки, и тот, развернувшись, заковылял обратно, в приемную.
– Что это? – выдохнул с трудом очнувшийся от ступора лаборант.
Бим, пропустив вопрос мимо ушей, бросился за Тиролем.
– Эй! А ну стоять! – в бессильной ярости завопил он вслед старику.
– Те… телевизор, – пролепетал его лаборант. – Это же тот телевизор… стоял себе смирно, и вдруг как побежит…
II
Электромеханические хранилища данных в штаб-квартире Внутренней полиции работали на износ.
Пошаговое сужение круга подозреваемых при всей своей утомительной монотонности требовало немалого времени. К трем часам ночи коридоры и кабинеты практически опустели: большая часть служащих разъехалась по домам, спать. Во мраке ползали из угла в угол несколько электромеханических полотеров и пылесосов. Жизнь продолжалась в одном-единственном месте, а именно в канцелярии архива. Сидя за столом, Эдвард Эккерс терпеливо дожидался результатов – во-первых, поступления новых сигнатур, а во-вторых, завершения их обработки аппаратурой архива.
По правую руку от него несколько рядовых полицейских коротали время за безобидной азартной игрой вроде затейливой лотереи и стоически ждали отправки на задержание. Линии связи с квартирой Хайми Розенберга не освобождались ни на минуту. За окном, посреди темной улицы, полыхал неоновыми огнями призыв «ВЫДВОРЕНИЯ – ДОЛОЙ!», а Гарви Гарт, так и не покинувший своей агитбудки, бормотал, бормотал прямо в уши всем окружающим. Поток прохожих практически иссяк, однако Гарт не сдавался. Казалось, с усталостью он незнаком.
– Вот психопат-то, – раздраженно буркнул Эккерс.
Жестяное, негромкое, брюзжание Гарта достигало среднего уха даже здесь, на высоте шести этажей.
– Может, взять его? – предложил один из занятых игрой копов. Хитроумная игра велась по правилам, завезенным с Центавра III. – Оформить задержание, лицензию на уличную торговлю отобрать – и дело с концом.
Порой, когда Эккерсу было решительно нечем заняться, он составлял и оттачивал нечто вроде обвинительного заключения в адрес Гарта вкупе с развернутым анализом его психических отклонений. Внушавшая небывалое чувство всесилия, игра в психоаналитика доставляла ему особое, ни с чем не сравнимое удовольствие.
На этом Эккерс оборвал фразу, поскольку в структуре маниакального типа на самом деле не разбирался совсем. Ладно, анализ и без того просто великолепен и однажды наверняка превратится из его домыслов в официальное заключение медиков… и вот тогда-то назойливому бубнежу под окнами уж точно настанет конец.
– Страсти кипят, – монотонно зудел Гарт. – Система выдворений в великом смятении… настал момент кризиса!
– С чего бы вдруг «кризиса»? – в полный голос спросил Эккерс.
– Все ваши машины гудят без умолку, – откликнулся Гарт с мостовой. – Полиция в грандиозном волнении. Еще до восхода солнца чья-то голова упадет в корзину…
Голос его зазвучал тише, утратил отчетливость.
– Интриги… убийства… трупы… полиция сбилась с ног… прекрасная дама таится в тени за кулисами…
Эккерс прибавил к анализу новый, расширяющий и уточняющий заключение пункт: