Читаем Осознанный русский. 101 вопрос, чтобы понять язык и себя полностью

В продолжение разговора о производных предлогах, берущих своё начало от существительных на – ие, давайте обсудим, как употребляется наш следующий персонаж – в продолжение. Проблемы с в в данном случае, слава богу, нет: его можно всегда смело писать раздельно от слова продолжение. Сложность заключается в том, что не всегда понятно, что должно быть на конце – е или и. Давайте разбираться.

Если перед нами существительное, то окончание зависит от падежа, что мы видели в случае с в течение и в течении. Например, продолжение – это стопроцентное существительное, когда речь идёт о новой части чего-либо. Например:


• В продолжение (во что? – В.п.) фильма пригласили известных актёров, так что надо обязательно выбраться и посмотреть.

• В продолжении (в чём? – П.п.) книги появились новые герои, с которыми я никак не могу разобраться. Да я и старых тоже как-то не особенно хорошо помню.


Однако не всё так просто. Когда в продолжение можно заменить на наречие далее, потом или деепричастие продолжая, то мы имеем дело с производным наречием, которое всегда пишется с е. Например:


• В продолжение лекции (= далее) мы узнаем много нового о правописании производных частей речи.

• В продолжение разговора (= продолжая разговор) отправляю вам справочник, который поможет разобраться в этой теме.

Насколько ваши планы на будущее кажутся вам реалистичными и осуществимыми? Впишутся ли они в продолжение текущей главы вашей жизни?

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

45. В отсутствие

В отсутствие выбора мы продолжим нашу отчаянную борьбу с производными частями речи. Мы с вами рассмотрели несколько предлогов, возникших из сочетания существительного на – ие и предлога. Давайте поговорим об ещё одном таком слове – в отсутствие. Спешим вас обрадовать: в и отсутствие всегда пишутся раздельно. А вот с е или с и на конце – это вопрос. Логика здесь такая: если в отсутствие можно заменить на предлог без, пишем нашего героя с е. Например:


• Мы отлично отдохнули в отсутствие начальника: теперь в отпуск можно не ходить.


Обратите, пожалуйста, внимание, что в отсутствие – предлог сухой и сдержанный, так что ему прямая дорога в документы. А в личном общении вы и без него обойдётесь, как нам кажется.


В прочих случаях мы имеем дело с существительным с предлогом, поэтому тут надо мимоходом посмотреть на падеж, чтобы выбрать окончание – е или и. Например:


• Я поняла, что в отсутствии (в чём? – П.п.) у меня личных границ виновато моё хорошее воспитание.

• Я просто влюбилась в его свободомыслие, в отсутствие (во что? – В.п.) предубеждений, в презрение к стереотипам.

Как много среди ваших близких людей, жизнь без которых вам сложно представить? Что их выделяет? Что вы чувствуете в их отсутствие сейчас?

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

46. Вследствие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика