Читаем Осознанный русский. 101 вопрос, чтобы понять язык и себя полностью

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

50. Наполовину

Мы всегда склонны концентрировать своё внимание на том, чего у нас нет. Так давайте же поговорим о том, что у нас имеется: ни много ни мало вы прочитали эту книгу наполовину! Или на половину? Давайте разбираться!

Наполовину пишется слитно, если это производное наречие: они это любят, мы это помним. При этом наполовину в этом случае можно заменить другим наречием, например, словом частично. Например:


• Я твёрдо знаю, что своим успехом я наполовину обязан своим близким: их поддержка не позволила мне пасть духом.


На половину будет писаться раздельно, если это существительное с предлогом: в таком случае оно должно иметь при себе зависимые слова. Например:


• Я смотрю на половину нашего коллектива и не понимаю, как наше начальство умудрилось их нанять.


Раз уж мы заговорили на эту тему, обратите, пожалуйста, внимание, что делить можно только пополам! Но не потому, что это справедливо, а потому, что наречие напополам – просторечие, с которым нам, грамотным людям, теперь не по пути.

Есть ли дела и увлечения, которые вы забросили на половине пути? Какие из них вы хотели бы довести до конца? Почему?

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

51. Навстречу

Мы бодры, веселы, находчивы, поэтому мы задорно спешим навстречу новым правилам. Или на встречу? Тут, конечно, всё зависит от вас: если вы собираетесь зайти в кафе, выпить чашечку кофе, наблюдая за прохожими сквозь витрину, и планируете обсудить последние новости, не забывая посвятить собеседника во все значимые и незначимые подробности, то вы, безусловно, спешите на встречу. Туда, где эта самая встреча и состоится. Например:


• Я никогда не хожу на встречу выпускников: не хочу лишний раз видеть своих омерзительно успешных и счастливых одноклассников.


С другой стороны, если вы просто двигаетесь по направлению к кому-то, то идёте навстречу. Например:


• Алло, да, иди по улице. Я бегу тебе навстречу.


Подключите свою наблюдательность, она тоже пригодится. Посмотрите: идти на встречу с кем-то и идти навстречу кому-то. Вот такие пироги. Айда навстречу новым знаниям!

Расскажите о значимых встречах в вашей жизни. Как они повлияли на вас?

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

52. Отчего

Отчего в русском языке всё так непросто? Видимо, мы по-другому не умеем. Нам нужны трудности, которые мы будем героически преодолевать. Наверное, философии нам на сегодня достаточно, так что давайте к делу: когда писать отчего, а когда от чего?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика