Читаем Оспорить завещание полностью

— Хм… знакомые цифры, — хмыкнула, сразу догадавшись, откуда ветер дует, но отказываться, а тем более становится в позу, я точно не собираюсь. Хотят платить такие деньжищи, да пожалуйста.

— Ваша светлость… у вас же есть ещё? — пропищала Илса, видно, полученные суммы совсем подкосили девчушку, — ой, я вашу долю привезла.

— Есть, лежат в мастерской, сейчас Берта принесёт, — быстро ответила хозяйке магазинчика, иначе совсем поплывёт, не выдержит такого напряжения, уточнила, — а ночью почему сбегала?

— Кхм…, — замялась девушка, смущённо кашлянув, — они требовали, сказать, кто поставляет мне эти сумки, кошельки и портмоне.

— А ты не хочешь терять процент, если они выйдут на меня напрямую.

— Простите ваша светлость.

— Ооо, молодец, что не сказала, будут здесь ещё шастать, — фыркнула я, одобряюще похлопав девушку по руке, — всё правильно сделала и на будущее, чтоб не нервничала по пустякам. Работать буду только с тобой, продавать товар только через твой магазин, меня вполне устраивают наши договорённости.

— Спасибо, ваша светлость, — воскликнула Илса, с облегчением выдохнув, — я… я не подведу.

— Так, ну раз мы разрешили все вопросы, давай завтракать, а потом тебя Джек проводит до Ансетии.

Завтрак прошёл под восторженные вопли хозяйки, с её слов: «Будущего модного салона». Слушая её рассказы о модниках из столицы, я понимала, прошлая Эмма, наверняка знала этих людей и была искренне благодарна, что Илса не указала на меня. Мне совершенно не хотелось общаться со старыми знакомыми этого тела, я была уверена, что обязательно выдам себя, и пока была к этому не готова.

— Илса? Доброе утро, — удивлённо воскликнул Фрэнк, проходя в столовую, — что-то случилось?

— И нет и да, — равнодушно пожала плечами, ответив за девушку, — сумочки из кожи произвели фурор в столице. В магазине Илсы собрались первые модники Ламбергии, и ждут товар.

— Хм… твой план сработал? — пробормотал мужчина, усаживаясь рядом со мной, стащил мой недопитый кофе.

— Не совсем.

— Ваша светлость, позвольте… не стоит заставлять господ долго ждать, — проговорила девушка, подрываясь со стула, — Берта уже всё подготовила.

— Да, конечно, — кивнула, тоже поднимаясь, обратилась к служанке, — Молли, скажи Джеку, что Илса готова выехать.

— Сделаю, госпожа.

— Хорошей дороги Илса приезжай через пару деньков, мы приступим к созданию новых моделей, раз такой ажиотаж.

— Простите, ваша светлость? Ажж… — с недоумением произнесла девушка, с любопытством на меня взглянув.

— Спрос на товар, — кратко объяснила, не став вдаваться в подробности.

— Ааа, да, — согласно кивнула Илса, — отказывались покидать магазин, пока не продам им сумки или не расскажу, кто шьёт.

— Это кто такие? — возмущённо воскликнул братец, грозно нахмурив брови.

— Позже расскажу. До свидания Илса.

— До свидания ваша светлость, — попрощалась девушка, покидая особняк.

— Что происходит? — потребовал Фрэнк, пристально на меня взглянув, — Илса заявилась слишком рано, нарушая всякое приличие.

— Хм… твой Кейн удружил, — хмыкнула, утаскивая из тарелки брата, тост с джемом, — хотя, должна признаться, это нам очень помогло.

— Кейн?

— Уж не знаю, как, но теперь благодаря его рекламе у нас вот в этом мешочке лежит больше пятнадцати тысяч сури и это только за проданные: один портмоне и две сумочки, — довольно протянула, подбросив обеими руками увесистый мешок с монетами.

— Да ладно и кто так раскошелился? — рассмеялся братец, озорно подмигнув, — купив сумки из грибов?

— Некий герцог Джейс Гартли и графиня Аннет Калвер.

— Ты и их забыла?

— Нда…

— Ну, может, с Джейсом ты могла и не пересечься, а вот с Аннет вы дружили, — заявил Фрэнк.

— Тогда просто замечательно, что Илса не рассказала им обо мне, — равнодушно пожала плечами, — а то вышло бы неловко.

— Хм… ну да и довольно-таки смешно, — захохотал братец, — слушай, я не хочу пропустить эту встречу. Мадмуазель Аннет будет потрясена, ведь это она должна сделать вид, что не знакома с тобой.

— Я постараюсь пригласить тебя на это представление, — хихикнула я, глядя на развеселившегося Фрэнка, не выдержав громко расхохоталась, — это будет эпичная встреча.

— Госпожа, — прервала наше веселье Молли, проходя в столовую, — там какой-то господин просит встречи.

— Какой?

— Он не пожелал представиться, сказал, что хочет поговорить с мастером, — растерянно пробормотала девушка.

— Слушай, Фрэнк, тебе не кажется, у нас слишком много гостей? — задумчиво протянула, возвращая недоеденный тост в тарелку, — что им всем надо? Ни дня покоя нет, давай Молли передаст, что хозяева уехали в путешествие и вернутся, скажем… лет через пять?

— Знаешь, до твоего появления, — вполголоса будто размышляя пробормотал брат, постукивая вилкой по столу, — в графстве Керин было тихо и спокойно.

— Считаешь это всё я? — шутя возмутилась, скрючив пальцы, будто собралась придушить наглеца.

— Госпожа, так что сказать господину?

— Приглашай, — ответила, тяжело вздохнув, обратилась к Фрэнку, — если что поможешь.

— Эм…

— Труп закопать.

Глава 38

Глава 38

— Хм… у вяза можно, там из особняка не видно будет, — на полном серьёзе ответил Фрэнк, делая глоток отвара.

Перейти на страницу:

Похожие книги