Читаем Остенландия полностью

Это был он. В самолете. До сих пор все в том же Регентства эпохи маскараде – сюртуке и

жилете с замысловатым платочком на шее. Дама поспешно кивнула, освобождая место, не

решившись, видимо, противиться существу в таком экзотическом наряде. Она лишь

бросила полу-опасливый, полу-сочувственный взгляд на Джейн.

Мистер Нобли, а это был именно он, уселся рядом с ней.

– Как вы поживаете? Меня зовут Генри.

Так значит, это действительно Генри Дженкинз.

– А я Джейн, как всегда, – выдавила она в полной растерянности.

Он так неуклюже пытался прицепить ремень безопасности, что ей рефлекторно

захотелось броситься на помощь старорежимному джентльмену. Стоп, хотя Правила

остались позади – этот порыв родом из репертуара прежней Джейн. Она теперь охотник,

помни об этом! Но откуда это ощущение, что она – взлетает! Пока только она.

Покосившись сначала на ремень на животе, она проверила, не оторвались ли ее ноги от

пола?

– Вообще-то я не ожидала, что у миссис Уоттлзбрук такие длинные руки.

– Она тут ни при чем, – сказал Нобли-Генри. – Меня никто не посылал тебе вдогонку.

Просто я… не мог не попытаться. Знаю, это чистое безумие, и билет денег стоит, но могу

ли я хотя бы проводить тебя до дома?

– Знаешь, это тебе не прогулка по парку.

– А я сыт по горло прогулками в парке.

Тон его речи заметно изменился, стал проще, естественнее, однако в целом Генри от

мистера Нобли мало отличался даже теперь.

– Правда, билет стоит бешеных денег, и я рад, что ты летишь не первым классом. Хотя я

предпочитаю морем – ненавижу самолеты.

– Мистер… Э-м, послушай, Генри, вообще-то еще не поздно выйти отсюда. Дело в том,

что никакую статью ни в какой журнал я писать не собираюсь .

– При чем тут журнал?

– И я совсем не богачка, я почти нищая.

– Я знаю. Уж это миссис Уоттлзбрук разнюхает доподлинно.

– Так зачем за мной бежать-то?

– Я и пытался объяснить. Я не смог устоять перед тобой.

– Этого не может быть.

– Но это факт, хотя сначала и я не был рад такому повороту событий. И ты все время

исхитрялась безумно раздражать меня. Четыре года мне вполне удавалось избегать

увлечений женщинами – а в Пембрук Парке это легче легкого. Так что все шло путем, все

было прекрасно, я был на верном пути к тихой одинокой и безвестной могилке, как тут…

– Какая ерунда! Ты же знаком только с мисс Эрствайл!

– Слушай, я все же актер. И сразу понял, что притворяться обмана ради ты совершенно не

способна. Так что все три недели были в моем распоряжении, и я хотел бы еще. Нет, по

правде, сначала не хотел, я предпочел бы оставаться в свой скорлупе. Потому я и выбрал

этот Парк, где не бывает настоящих людей. И то, что ты появилась среди них, казалось

полнейшей бессмыслицей. Хотя, а в чем он, этот смысл?

– А ни в чем, – убежденно сказала Джейн.

– Но все же… Я понимаю, это наглость с моей стороны на чем-то настаивать… У меня не

было времени на размышление, я просто купил билет – но я не романтик, ни боже мой. Но

все же… можешь мне сказать, а чего ты хочешь?

– Чего я…?

– Серьезно. Я помню, ты сказала, что чего-то реального – но и я живой, в конце концов.

Так чего же?

Она пожала плечами, и ответила просто:

– Счастья, наверное. Я привыкла мечтать о таком, как мистер Дарси, чтобы все, как в

кино.

Странным образом это признание убедило ее, что безнадежные фантазии, киношное

чувство счастья в прошлом.

– Понятно. Ну а как ты думаешь, – сказал он неуверенно, – у меня есть шанс?

Джейн невесело улыбнулась.

– Я и себя-то теперь не узнаю. Как заново родилась. И не знаю, чего хотела бы сейчас. Для

мисс Эрствайл мистер Нобли был бы пределом мечтаний; но это в Остенландии. Или мы

все еще там? Может, мне так и не удастся сбежать оттуда.

– Знаю, глупо надеяться или ждать решения прямо сейчас. Но, если ты дашь мне шанс,

если у нас будет время…

Он откинулся назад, и теперь пристально смотрел на нее. Ах, как ей нравилось, как он

смотрит, и еще вопрос, кто из них двоих в большей опасности влюбиться, теперь, когда их

глаза так близко, и когда так трудно устоять перед взглядом глубоких темных глаз.

– Послушай, я должен признаться, что совершенно не гожусь для небольшой интрижки.

Знаю, сейчас рассчитывать на твое согласие нереально, но хочу, чтобы ты знала – я хотел

бы как минимум вечности.

Он смотрел вперед, не на нее, но это и к лучшему. Потому что она уже была близка к

панике. Так что же, ее охота окончилась, не начавшись, и даже прежде, чем она покинула

эту страну? Она посматривала то в окно, заметив, что самолет пришел в движение, то на

сидящего рядом человека – значит, теперь он никуда не сбежит из самолета?

Молли, представляешь, кажется я нашла такого впечатлительного и упрямого, как я сама, человека!

– И куда же мы направляемся? – спросил он.

– Домой, в Нью-Йорк.

– Отлично. Там найдется работенка для привлекательного английского актера, как ты

думаешь?

– Во всяком случае, найдется уйма ресторанов, которым всегда нужны официанты.

– Тоже верно.

– И полно театров, конечно. Думаю, ты будешь хорош в комедиях.

– Ну да, я всегда оказываюсь в смешном положении.

– Но не в унизительном.

И вдруг она взяла его за руку, переплетая свои и его пальцы. Это получилось у нее, вернее

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература