Добравшись до водопада, он на радостях едва не нырнул в холодный водоем. И все же сперва он внимательно осмотрелся и прислушался, затем упал на живот и начал жадно зачерпывать ладонью живительную влагу. Вдоволь напившись, он окунул голову в воду, застонав от удовольствия, когда холодная жидкость покрыла пересохшую кожу. Дэнни недолго наслаждался – братья его еще не догнали, однако удача не всегда будет на его стороне. Нужно искать остальных.
Он выбрался из джунглей, прихрамывая, вновь весь в поту, и обнаружил лишь покинутый лагерь – на песке валялись парочка пустых бутылок и обертки от конфет. От друзей остались только следы, ведущие к морю, а потом в джунгли. Дэнни замутило от страха. Вдруг братья обнаружили ребят и увезли на своей лодке, оставив их с Джефферсом на острове одних? Или еще хуже – оставив его совершенно одного? Нет, не может быть. Если бы ребят похитили, им вряд ли дали бы время собрать вещи. Скорее всего они спрятались. Но где?
Солнце уже зависло над самым морем: синеву неба перечеркивали оранжевые и багряные полосы. Если он отважится вернуться в джунгли за остальными, то рискует заблудиться в темноте или наткнуться на братьев. Схватив кокос из запасов и отвертку, Дэнни отправился на поиски дерева, на котором можно переночевать.
Теперь же он встревоженно вглядывается в темноту, однако ничего не видно. Пожалуй, следовало бы остаться на месте – вдруг всплеск был приманкой? А если все же нет? Может, прямо сейчас один из друзей барахтается в чернильной воде, отчаянно нуждаясь в помощи?
Дэнни закусывает отвертку – в качестве оружия она едва ли сгодится, тем не менее лучше, чем ничего, – и осторожно спускается с дерева. Затем быстро следует по короткой тропинке, ведущей к лагерю – все еще пустому.
Он замедляет шаг, когда навстречу поднимаются валуны под утесом – огромные, черные и зазубренные, скользкие от водорослей и мокрые от брызг. Дэнни аккуратно пробирается по камням, пытаясь вспомнить маршрут, по которому они поднимались для рыбалки, цепляясь пальцами рук и ног за скользкую поверхность. Достигнув самой высокой точки, он щурится, вглядываясь в темноту. Впереди виднеется тонкая полоска моря в крошечной бухточке; вода спокойная, никаких всплесков, никто не зовет на помощь.
Тревога обхватывает сердце когтистыми лапами. Тишина – плохой признак. Тишина означает, что упавший не смог выбраться.
«Пожалуйста, – молится Дэнни, – пусть это будет один из братьев».
Дрожа от страха, он осторожно сползает обратно, ногами вперед, нащупывая плоские камни.
«Может, упал не человек вовсе. Может, кричавший просто бросил что-то со скалы?»
Он снова опускает ногу.
И тут за лодыжку его хватают холодные пальцы.
– Твою ж мать! – выдыхает Дэнни, по грудь в воде. – Обязательно было меня сюда затягивать? Я чуть не обделался!
– Пришлось, чтобы ты не закричал. – Джефферс, весь мокрый и дрожащий, выбирается из воды на валун, затем протягивает руку Дэнни.
Тот ее хватает и тоже поднимается; сердце бухает о ребра. Он разглядывает бледное, осунувшееся лицо Джефферсона и чувствует необычайный прилив нежности, все мысли о подстроенных ловушках испаряются. Как же приятно видеть друга!
– Я думал, что тебя схватили.
– Аналогично. – Джефферсон вытирает лицо. – Прости, приятель, – говорит он, поднимая на Дэнни виноватый взгляд.
– За что?
– За то, что кинул тебя. – Он печально качает головой. – Первое правило выживания – держаться вместе. Просто в крови бурлил адреналин, и я… я…
Дэнни хлопает его по плечу, облепленному мокрой футболкой:
– Все нормально. Не вини себя.
– Не могу. Я поступил как трус. Когда мне удалось сбросить их с хвоста, я пытался тебя найти, но уже стемнело…
– Серьезно, старик, ничего страшного. Мы оба живы и здоровы. Во всяком случае, пока.
Они одновременно тяжко вздыхают. Дэнни оглядывается на море. Солнце медленно ползет над горизонтом, где образовалась тонкая оранжевая полоса.
– Что произошло?
– Точно не понял. – Джефферс проводит рукой по мокрым волосам, и Дэнни вдруг понимает, что́ в нем изменилось.
– Ты потерял очки! – Он роняет взгляд на темную воду. – Можно было бы поискать, но…
– Ты все равно их не найдешь: они слетели еще в джунглях, когда меня по лицу ударила ветка. Я пытался убежать от братьев, поэтому не мог остановить.
– Зачем ты спрыгнул? С обрыва, в смысле.
– Не прыгал я. После того как удалось улизнуть от тех придурков, я залез на дерево и…
– Я тоже!
Джефферсон ухмыляется, затем поднимает руку, и Дэнни дает ему пять.
– Так вот, – продолжает Джефферс. – Я посидел на дереве, но не смог уснуть, поэтому решил вернуться в лагерь к остальным. Только там никого не было. – Он ругается сквозь зубы. – Я набрал чистой воды и пошел к вершине утеса, чтобы дождаться восхода. Именно там оказались остальные.
– Онор наверху? – Дэнни вскакивает на ноги и, прикрывая глаза от солнца, вглядывается на вершину утеса.
– Наверное. Я увидел кучу вещей и четверых спящих, но услышал шорох из кустов у края обрыва и пошел проверить, что это, только не разглядел, насколько близок к краю, и…
– Сорвался.