Читаем Остров полностью

– Просто зажми нос. Давай, сделай это – если не для остальных, то хотя бы ради нее. – Джефферсон кивает в сторону Онор, которая сидит у пальмы, закрыв глаза. – Ей нужна нормальная еда.

– Ладно, ладно, загляну.

– Ты крут!

Дэнни воинственно стучит себя кулаком в грудь и мысленно подбадривает: «Ты справишься». Затем заходит глубже в воду и начинает плыть. Приходится противостоять агрессивному течению, которое пытается швырнуть пловца в скалы. Справившись с трудностями, он наконец выплывает на мелководье, опускает ноги на мягкий мелкий песок и выходит из моря.

Сперва Дэнни направляется в старый лагерь. От наскоро сколоченных хижин – деревянных каркасов с крышами и матрасами из банановых листьев – осталось лишь две груды хлама. Братья разгромили лагерь. Дэнни стискивает зубы, изнутри поднимается волна ярости. Тупые сволочи.

Он осматривает лагерь в поисках солнцезащитных очков Онор и наконец замечает их в песке. Они сломаны: оторвана ручка и разбито стекло. Сделав глубокий вдох, Дэнни заставляет себя взглянуть на лодку – на брезент, прикрывающий мертвого проводника, и на выглядывающие из-под него грубые ступни Анумана…

Стоп. Ступни?

Дэнни моргает и хмурится, пытаясь понять, почему голые ноги проводника его встревожили. Вспыхивает воспоминание из микроавтобуса, на котором они ехали к лодке: перекрывая шум за окном, Ануман давал им советы.

– Не ходите босиком!

Когда они собрались в вестибюле отеля в шортах и шлепанцах, один только Джефферсон, в бежевых ботинках и штанах, заработал от гида похвалу.

Когда они рубили деревья в джунглях, на Анумане определенно были ботинки, поскольку он отчитал Дэнни за работу в шлепанцах.

– Вдруг топор отрубит тебе пальцы на ногах?

– Тогда я куплю обувь поменьше!

Майло рассмеялся, а Ануман неодобрительно защелкал языком и покачал головой. Именно тогда Дэнни заметил его обувь: ботинки, старые и потертые, тем не менее чертовски крепкие.

Однако теперь Ануман босой. Разулся перед смертью? Дэнни не припоминает, чтобы он вообще снимал ботинки, разве что перед сном. В голове вспыхивает мрачная мысль. После инцидента с пауками он обвинил в произошедшем Джефферсона из-за обнаруженных следов ботинок. Однако теперь невиновность друга очевидна: его фобия тоже воплотилась в жизнь, когда он упал со скалы. Значит, кто-то другой снял с Анумана ботинки и прошелся в них по песку, пытаясь подставить Джефферсона? Но зачем? Чтобы настроить их друг против друга, намеренно раскалывая и так не слишком сплоченную компанию?

<p>Глава 23</p><p>Джесси</p>

– Ты точно справишься? – Стоя в воде в одном нижнем белье, я бросаю взгляд на Майло, на котором только шорты до колен. Все наши вещи, в том числе купальники и плавки, остались в рюкзаках на поляне. Желудок отяжелел и раздулся от фруктов, которыми мы объелись, однако в крови бурлит адреналин. – Плыть далеко, ты можешь не осилить.

– Ничего, я в довольно неплохой форме для того, кто провел половину каникул на надувном фламинго в бассейне.

Я фыркаю и спрашиваю:

– Готов?

Не теряя более ни мгновения, Майло ныряет и начинает плыть. Я тоже прыгаю, наслаждаясь ощущениями, которые дарит прохладная вода. Минут пять мы плывем ровным кролем вдоль берега, когда Майло вдруг сбавляет темп и поднимает голову.

– Все нормально? – спрашиваю я.

– Ага, – усмехается он, тяжело дыша. – Просто даю тебе возможность меня догнать.

– Догнать? Я все это время плыла рядом с тобой и уже обогнула бы половину острова, если бы двигалась в своем темпе!

– Если серьезно, – он прижимает руку к груди, – не знаю, как ты раньше плавала для удовольствия. У меня сейчас сердце остановится.

– Тогда давай помедленнее. Спешить ведь некуда?

– Пожалуй.

Несколько минут мы плывем в тишине. Палящее солнце припекает головы, над нами с пронзительными криками кружат чайки. С моря берег смотрится сказочно – белое золото песка, обрамленное изумрудной зеленью джунглей. Ануман упоминал, что владелец сдает остров в аренду и для свадеб. Однако я с трудом представляю на берегу невесту в белом платье под ручку с нарядным женихом.

– Майло? – Он переворачивается на живот и переходит на ленивый брасс. Вода успокаивает, и я чувствую себя более расслабленной, чем когда-либо за долгое время. И храброй. – Можно задать тебе вопрос?

– Конечно.

– Ты скучаешь по своей девушке?

– Чего? – Он недоуменно косится на меня.

– По Белле. Ты по ней скучаешь?

– Она не моя девушка.

– Без разницы. Так что, скучаешь?

Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня, его карие глаза отливают медью в жарком полуденном солнце.

– Почему ты спрашиваешь?

– Просто так. – Я опускаю лицо в воду и кролем вырываюсь вперед.

И зачем я только подняла эту тему? Опять принялась за старое – мучить себя? Какого ответа я ждала? «Ну конечно, не скучаю. Ведь мне нравишься ты».

Я мысленно встряхиваюсь. Какой глупый вопрос! Это все некая частичка внутри, которая отказывается верить, будто произошедшее между нами на пляже было не простой дружеской поддержкой. Глупая частичка. Очень, очень глупая.

Я мчусь вперед, пока не выдыхаюсь, затем переворачиваюсь на спину, закрываю глаза и позволяю солнцу согреть лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: расследование

Кузены
Кузены

Много лет назад состоятельная дама Милдред Стори внезапно разорвала отношения со своими детьми и лишила их наследства. Единственным объяснением стала короткая записка: «Вам известно, что вы сделали».Прошли годы. У детей Милдред подросли собственные дети. И вот однажды Милли, Обри и Джона получают приглашение от бабушки провести лето в принадлежащем ей роскошном курортном отеле. Ребята едва знакомы и совсем не жаждут компании друг друга, но их родители понимают: это шанс вернуть благосклонность матери…Но на острове их не ждет теплый прием, и вскоре они осознают, что у бабушки на них совсем другие планы. И чем дольше остаются здесь, тем больше понимают, что в записке – далеко не пустые слова. Двадцать лет назад в семье Стори произошло нечто, навсегда изменившее жизнь их родителей…

Карен М. МакМанус

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги