Читаем Остров Чаек полностью

– Смотри, что я нашла. – Джимболи обнажила зубы в многоцветной улыбке. – В мастерской. Пряталась внутри гигантской устрицы. Стала ли она от этого жемчужиной? – Одной рукой она чуть ли не покровительственно прижимала к себе Арилоу, зато в другой держала острую пилу, которую приставила к горлу заложницы. Глаза Арилоу помутнели, но не от того, что дух ее не присутствовал в теле, а от слез; губы лихорадочно шевелились.

Хатин вскинула омара.

– Я… я его разобью… – Голос сделался слабым. Бешеная сила выгорела. При виде ухмылки Джимболи Хатин побледнела и ощутила себя хрупкой, как лист бумаги. Джимболи была как волна прилива, как клюв стервятника, как гнойная лихорадка. Она не знала жалости. Ничто ее не остановит.

– Ладно, – сказала она. – Бей. Круши все в лавке. Круши все и всех в этом городе. Я скажу, когда мне станет не плевать.

– Вот сейчас.

Глядевшие друг другу в глаза Джимболи и Хатин одновременно обернулись на голос: в дверях, держа в руке цепочку, стоял Ларш. На другом конце цепочки порхал Риттербит. Джимболи кинулась было за птицей, но Ларш отступил на шаг, глядя на нее настороженно и с враждебностью.

Долгое время все трое молча смотрели друг на друга: Хатин так и держала над головой омара, Джимболи – пилу у горла Арилоу, Ларш – поводок мерцунки.

– Это уже смешно, – произнесла наконец Джим-боли.

<p>Глава 31. Свободный и потерянный</p>

– Что на тебя нашло? – прошипела на хитроплетском Джимболи. Морщины на лице Ларша сделались глубже. Видать, взаимная неприязнь, которая всегда ощущалась между ними, не была напускной, лишь бы скрыть, что они работают вместе. Нет, они искренне презирали друг друга.

– Облачко пепла поведало, что меня заставят умолкнуть, – ответил Ларш.

Полный ненависти взгляд темных глаз Джимболи скользнул по коже Хатин, точно клинок плашмя.

– А это облачко – оно твой друг? – резко спросила Джимболи. – Ты ему доверяешь? Оно тебе добра желает? – Голос ее дрожал. Она неотрывно смотрела на Риттербита, морщась всякий раз, когда птица вспархивала. Джимболи словно чувствовала, как – трынь-трынь-трынь – распускается невидимое полотно ее души.

– А кто тебе Джимболи? – повинуясь порыву, эхом отозвалась Хатин. – Ей ты доверяешь? Она тебе желает добра?

– Она и ее дружки хотят твоей смерти, рыбий кудесник. Я – последнее, что сохраняет тебе жизнь.

– Ложь. – Хатин невольно перевела взгляд на Арилоу, у которой руки свело от ужаса. – Ты служил целям тех, кто тебе платил. Теперь ты для них угроза. Это нам ты нужен живым. Нам нужна смерть твоих хозяев, и ты поможешь их отыскать.

– Еще минуты две назад ты и представить себе не мог, что она переломает твоих рыбулек, а? – Речь Джим-боли утратила уверенность, змеиное коварство. – Послушай, если это отродье выйдет отсюда, то спустит на нас убийц. А нет – так захватим в плен Арилоу и ее няньку. Награда будет нашей. Ты только голову не теряй.

– «Возмездие» уже идет, – сказала Хатин, молясь про себя, чтобы так оно и было. – Но они послушают меня. – Очень осторожно Хатин сдвинула повязку на руке. И Ларш, и Джимболи уставились, онемев, на ее татуировку. – Это моя месть. Если я сохраню тебе жизнь, никто этого не оспорит. Тебя не убьют. Только не подпускай Джимболи к птице и отдай мне цепочку.

– Ларш? – с угрозой в голосе сказала Джимболи, когда тот ступил в комнату. Помедлив чуток, он сделал быстрый шаг к Хатин, сунул ей в руку поводок Риттербита, забрал протянутого омара и спрятался девочке за спину.

– Ну вот… – Хатин сглотнула; она немного побаивалась от того, что за спиной у нее такой взрослый враг, как Ларш. – А сейчас мы обменяемся, Джимболи.

Взгляд Джимболи мерцункой заметался по комнате: дверь, в которую они все вошли, дверь балкона напротив. Оценивающе пробежался по миниатюрной фигурке Хатин.

– Нет, – сказала Хатин, стоило Джимболи сделать полшага навстречу. – Мы все выйдем вон тем путем. – Она указала на дверь спальни. – Оставишь Арилоу у порога и отойдешь в сторону, а я привяжу поводок Риттербита к столбику кровати. Потом ты подойдешь к птице, а мы выйдем в дверь.

Джимболи сердито нахмурилась, но все же кивнула. Медленно подвела Арилоу к двери и отступила на два шага. Сердце Хатин бешено колотилось, когда она привязывала цепочку к столбику балдахина; в одной руке она сжимала ножик, готовая полоснуть по цепочке, если Джимболи атакует.

– Теперь, – сердце колотилось и будто всхлипывало в надежде и от облегчения, – мы расходимся…

Где-то в доме загремела, переворачиваясь, мебель. Злость на лице Джимболи сменилась испугом. Она скакнула к Арилоу и схватила ее поперек талии, приставила пилу к ее животу и попятилась к двери балкона.

– Нет! – закричала Хатин, а в комнату ворвался Джейз.

– Что за…

– Джейз, стереги его! И его! Обоих! – Хатин лихорадочно указала сперва на сжавшегося от ужаса Ларша, а после – на перепуганного Риттербита и метнулась за Джимболи. Вылетела на балкон – пусто. Вниз на улицу вели деревянные ступени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы Фрэнсис Хардинг

Песня кукушки
Песня кукушки

Сюжет книги основан на старинных кельтских мифах о подменышах. Подменыши, по легенде, — это существа, которых нечистая сила оставляет родителям взамен похищенных человеческих детей. Героиня книги — девочка. Патриция (Трис). У нее есть мама, папа, сестра Пенелопа. Идеальная вроде бы семья, идеальный вроде бы дом… Все вроде бы хорошо, только однажды Трис просыпается и чувствует, что она «не в себе». Голова как будто из ваты, все время хочется есть, сестра смотрит на нее с ненавистью и называет «ненастоящей», куклы и манекены разговаривают с ней… Родители пытаются объяснить странности обычной лихорадкой. Но Трис понимает, что все не так просто. Она сошла с ума? Или она и правда ненастоящая? Однажды она подслушивает разговор, из которого узнает, что «настоящую» Патрицию похитили, а она — всего лишь подменная кукла, состоящая из веток, листьев и дневников похищенной Трис. Подменыши могут жить всего 7 дней, а что потом? Гибель? Патриции необходимо это выяснить, чтобы спастись. Мистика, фантастика, триллер, детектив, — все это есть в книге. Но еще есть и обычная семья, со знакомыми всем проблемами, есть сестры, которые борются за внимание мамы и папы, есть мама и папа, которые отказываются понимать своих детей и считают, что главное — никуда не пускать дочек. Есть проблемы и печали, которые знакомы всем и каждому.

Фрэнсис Хардинг

Фантастика для детей
Остров Чаек
Остров Чаек

Загадочные города, темные истории и жуткие тайны, юные, смелые не по годам герои с хорошо прорисованными психологическими портретами, отголоски древних европейских мифов – всё это есть в новой книге «Остров чаек» Фрэнсис Хардинг.В деревне Плетеных Зверей живут две сестры – старшая, Скиталица Арилоу, и младшая Хатин, её верная помощница. Обе они скрывают страшный секрет, но, когда начинают происходить зловещие события, напуганные сестры вынуждены бежать.На Острове Чаек все не то, чем кажется: вулканы ссорятся, жуки-забвенчики поют опасные песни, а иногда рождаются Скитальцы – люди, которые могут отпускать свои чувства и разум в полет. Бывает, что способный Скиталец встанет где-нибудь в траве и кожей чувствует, как она щекочет ему колени, и при этом умудряется заглядывать в глубины моря миль за десять от берега. Это – уязвимые люди с особенной судьбой.Но Хатин на самом деле не знает, является ли Арилоу Скиталицей или же просто обманывает всех вокруг. Чтобы выяснить правду на Остров чаек прибывает инспектор. Хатин и ее семья очень пугаются и выясняют до экзамена, какие испытания ждут Арилоу. Но во время проверок инспектора кто-то убивает. Следом начинают умирать Скитальцы.«Сорвав со своей и сестриной рук браслеты, она уставилась на них с внезапной болью. Это были их сокровища, каждая ракушка кропотливо и тщательно подбиралась для украшения… но спасение зависело от тишины».Фрэнсис Хардинг – международный феномен, автор бестселлеров «Песня кукушки» и «Дерево лжи», дважды лауреат знаменитой премии Costa. Она пишет детские книги, которыми зачитываются взрослые.

Генри Де-Вер Стэкпул , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Приключения / Фантастика для детей / Героическая фантастика

Похожие книги