Читаем Остров Красного Солнца и холодных теней полностью

– На пользу ведь пошло, – обиделся Дэвид.

– Я ничего не говорю, но претерпеть пришлось многое, – Генри прижал к себе Софию и почувствовал, как она дрожит.

– Ну вас к черту, – ругнулся Дэвид. – Давайте хоть немного поспим. Неизвестно, что нас еще ждет на рассвете.

София немного успокоилась, и дрожь у нее прошла.

– Тебе стало теплее? – спросил Генри, чувствуя ее прерывистое дыхание.

– С тобой – да. Мне с тобой всегда хорошо. Можно, я тебя обниму?

Генри вытянулся поудобнее и прижал к себе девушку.

– Ты не поверишь, – шептала она, – что я сейчас больше всего хочу?

– Меня, – не задумываясь, сказал Генри.

– Как ты угадал?

– Потому что я сам тебя хочу.

– Ты у меня самый замечательный мальчик. Наградил же меня Бог тобой! Теперь я ни о чем не жалею. Я встретила тебя… Одно пережить не могу – гибель своего отца. Мне кажется, что он где-то рядом с нами. Он бы ни за что не был против наших с тобой отношений.

– А Карла не жаль?

– Карла жаль только по-человечески. Хороший он был человек, но это не мое. Я ему все равно потом бы все сказала, – София прижалась к Генри и запустила свои озябшие руки ему под рубашку. – Совсем порвалась, – заметила она.

– Ерунда, ты меня согреешь.

– А ты меня.

– Конечно. Завтра нам нужно будет что-то думать. – Генри заложил руки за голову и стал всматриваться в густые ветви над головой, сквозь которые виднелось серое темное небо и капли, летящие в лицо.

София потянулась к нему своими губами и стала целовать его шею и грудь.

– Ты такой милый, – снова зашептала она. – Ты не представляешь, как мне с тобой хорошо. – Она взяла в свой ротик его сосок и стала ласкать его язычком.

Генри посмотрел по сторонам. Дэвид уже храпел и видел десятый сон. Зуро сидел на корточках, склонив на колени голову. Том тоже спал.

– Ты спать не хочешь? – спросил Генри.

– С тобой разве уснешь. Одно твое присутствие меня так возбуждает, что о сне я и думать не хочу. – Она запустила свою ручку ему под ремень, пытаясь нащупать то, от чего была еще совсем недавно просто без ума.

Генри расстегнул ремень, позволяя проникнуть ей к своему сокровищу, и обнял за плечи.

– Можно с ним поиграть? Ты такая прелесть, – уже дрожащим голосом зашептала она.

– Вот вернемся на большую землю, – мечтательно произнес Генри, еле сдерживая свое дыхание, – тогда я дам своим чувствам волю. Ты как?

– Я согласна… Я с тобой на все согласна.

Генри улыбнулся, но София этого не увидела. Она не переставала ласкать его сокровище, пока ее рука не стала мокрой.

– Ты все? – спросила она.

– Прости, я не сдержался и кончил, – виновато произнес Генри.

– Это же здорово! Я так тебя люблю, Генри.

Он крепко ее обнял и поцеловал в голову.

– Ты такая прекрасная, ты все так умеешь делать… С тех пор, как встретил тебя, мне больше никого не надо, кроме тебя.

Глава 4

София уснула в объятиях Генри.

Генри еще некоторое время с тревогой поглядывал по сторонам, но и его сон тоже поборол…

Утром они проснулись позже всех, и Генри сразу обрушился на Тома за то, что он их не разбудил.

Дэвид сидел в стороне с длинной палкой, которую сделал ему Зуро, и все еще кивал головой. Потом он вдруг встряхнулся и растерянно стал смотреть по сторонам, пытаясь увидеть что-то невероятное, и снова его голова склонилась на бок.

Даже сквозь ветви солнце уже сильно припекало, предвещая тропическую жару.

София приподняла голову и стала всматриваться в густой кустарник, который их окружал со всех сторон. Ей показалось какое-то движение там, в зарослях, и она от страха прижалась к Генри. София сжала его руку, теплую и по-юношески нежную, взглянула на его спокойное лицо и снова перевела взгляд в сторону кустарника.

«Это, наверное, от переутомления, – подумала она. – Мерещится всякое или видения какие-то начинаются…».

София окинула всех взглядом, потом перевела взгляд на Генри, такого молоденького и хорошенького, совсем еще мальчишку… Ей очень захотелось к нему прикоснуться, но она не посмела. Его милое лицо освещали лучи яркого солнца.

Она снова бросила свой взгляд на кустарник, большой, с человеческий рост, наводящий на нее неприятные ощущения.

«Может, зверь какой-то, – подумала она, – а мы совершенно беззащитные в этих джунглях. – Она взглянула на Зуро, который вытянулся под деревом и начинал пробуждаться, потом на Дэвида. – Это точно зверь».

София еще сильнее прижалась к Генри, взглянула на свою собаку, которая мирно дремала. Теперь она уже успокоилась. Если собака не реагирует на посторонние шорохи, значит, ей все только кажется.

Неожиданно Зуро поднял голову, и София вздрогнула. Он огляделся, увидел встревоженную Софию и подсел к ней рядом.

– Ты чего? – спросил Зуро.

– Мне все кажется, что на нас кто-то смотрит, – прошептала она.

Справа зашевелился Дэвид. Он всегда спал очень чутко и их шепот сразу услышал.

– Давайте еще спите, – тихо сказал он. – Днем разберемся.

– Тебе ничего не кажется странным? – спросила София, не обращая внимания на ворчливого Дэвида.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика