Священник.
Они ворвались в контору общества «Христианская нефть» и опечатали сейф.Доктор.
Мы еле спаслись.Священник.
Они заставили нас пить касторку, господа.Доктор.
Имейте в виду, господа, среди туземцев орудуют японские агенты.М-р Джекобс.
Но как же Махунхина? Ведь я одному Махунхине дал пятьсот бутылок вермута. Это наш человек.Входит Артур. Он взволнован.
Артур.
Махунхина свергнут. Баба и сыновья образовали новое туземное правительство.М-р Джекобс.
Марионеточное правительство!Артур.
Захвачена радиостанция. Я видел собственными глазами.Махунхина
М-р Джекобс.
Как? Моего царя! Ну, это уже слишком. Артур, скажи ему, что он может рассчитывать на наше гостеприимство.Артур.
Махунхина. Оставаться здесь. Спасаться. Жапанези там. Махунхина здесь. Уверяю вас, это отличный парень. Я здорово с ним подружился.М-р Джекобс.
Леди и джентльмены. Прежде всего я требую сохранения полного спокойствия. Нашим женщинам и…Вбегает Джефрис.
Джефрис.
Как вам нравится! Пристань занята японцами. Пароходы выходят на рейд. Мыс Памелы отрезан со всем служебным персоналом. На японской концессии происходят антианглийские демонстрации.М-сс Джекобс.
Допрыгался со своим пацифизмом!Джефрис.
Я только что взял беседу у мистера Бабы. Баба еще туда-сюда, но сыновья — настоящие черти. Я таких не видел даже в Маньчжурии. Ничего не поделаешь — военная партия. Но мистер Баба все же надеется, что вопрос можно будет разрешить миром.М-р Джекобс.
Я ему покажу мир! Я ему пропишу такой мир!..Входит Ланперти. Он в одних коротеньких кальсонах. В руках зонтик. Дамы ахают. Ламперти раскрывает зонтик и пытается прикрыть им свою наготу.
Ламперти.
Я… м-м-м… брал зонтик, но… м-м-м… в это время, так сказать…М-сс Джекобс.
Да говорите же скорей.Ламперти.
…Заняли контору… м-м-м… мисс Моррисон.Экономка.
Мою контору! Боже!Ламперти.
…и… м-м-м… когда я, так сказать, возвращался, то есть… м-м-м… совершал обратный путь, они… м-м-м.. раздели меня и вот м-м-м… М-р Джекобс. Они ответят за это!Пауза.
Леди и джентльмены! Я признаю создавшееся положение серьезным.
М-р Симпсон.
Не кажется ли вам, Джозеф, что от этого вашего заявления, к которому я целиком присоединяюсь, нам не станет легче?Оглушительно звонит телефон. М-р Джекобс бросается к нему.
М-р Джекобс.
Алло! Я слушаю. Это мистер Баба? Добрый день, мистер Баба. Благодарю вас, мистер Баба, спасибо. А вы как изволите поживать? Не будете ли вы любезны объяснить… Что? То есть как-это вы объявляете блокаду? На каком основании? А знаете ли вы… Повесил трубку…М-сс Джекобс.
Ты этого не дождешься.Экономка.
Зачем же, мистер Джекобс? Мне кажется, что…Доктор и священник
М-р Джекобс.
Да. Я предлагаю объединиться в единое акционерное общество «Объединенная Тихоокеанская нефть, Джозеф Джекобс-младший и компания».М-сс Джекобс.
Я сказала — нет.Остальные шумно протестуют.
М-р Джекобс.
Я адееь хозяин. И я требую подчинения. Кто не желает, может покинуть этот дом. Тот, кто хочет поступить под мою защиту, выполнит все мои предписания.М-сс Джекобс
М-р Джекобс.
Леди и джентльмены, я взял оружие.Сенсация.
Артур.
Браво, папа!М-р Джекобс.
Ты вступаешь в мое общество, Мэри?М-сс Джекобс.
Да.М-р Джекобс.
А вы, господа?Все.
Да, конечно, разумеется.М-р Джекобс.
Майкрофт! Скажите Сэму и Майклу, чтобы они помогли вам принести из кабинета мой ящик, тот, который лежит под диваном.Майкрофт.
Сию минуту, сэр.М-р Джекобс