Читаем Остров разбитых сердец полностью

– Ну что, идем? – спрашивает Рори, галантно оттопырив локоть.

Энни, сделав вид, будто не заметила этого, поднимает воротник плаща. Они пересекают оживленный бульвар Сен-Жермен. Вообще-то, Энни не нужен спутник. Она собиралась прочесывать город одна, заглядывая в каждое кафе.

– Дождливые вечера – мои любимые, – говорит Рори, когда они оказываются на другой стороне. – Туман наполняет уличный воздух мерцанием.

Энни смотрит вдаль и улыбается. Его слова напоминают ей стихотворение, которое она однажды написала.

– Да, только волосы мои, к сожалению, превращаются от этого воздуха черт знает во что.

– А мне нравится, когда у тебя такая прическа. – Рори чертит пальцами спирали вокруг головы. – К твоему лицу идут кудряшки.

Произнося последние слова, он не смотрит на Энни. Она замечает на его щеках два красных пятнышка.

В «Кафе де Флор» под огромным навесом сидят счастливые парочки: потягивают вино, клюют с больших тарелок мясо, сыр и хлеб. Дружеские и семейные компании курят, болтают, смеются. Энни медленно проходит мимо, всматриваясь в каждое лицо.

– Выпьем кофе со сливками? – предлагает Рори.

– Нет, ее здесь нет.

Они идут дальше. Вот другое кафе. Энни опять разглядывает посетителей. За одним столиком сидит миловидная женщина с дочкой. Смеется над чем-то, что рассказывает девочка. Энни вспоминает свою маму, и ей становится очень тоскливо. Почувствовав на себе долгий взгляд незнакомого человека, женщина перестает улыбаться. Энни быстро отворачивается. Опять она лишняя.

Рори дотрагивается до ее руки. Его взгляд потяжелел:

– Тебе одиноко в этом красивом городе, да?

Энни убирает с лица мокрые волосы:

– Откуда ты знаешь?

– Мне тоже было одиноко, когда я только приехал.

Он ведет ее дальше. В конце квартала, на углу, располагается кафе «Два маго»[10], где любили бывать Пикассо, Хемингуэй, Дали и другие художники и писатели. Для посетителей, сидящих за маленькими столиками на террасе, включены электрические обогреватели.

Дождь усиливается. Все подхватывают свои стулья и бегут под полосатый навес. Энни изучает каждое лицо. Давай же, Кристен, покажись!

– Пожалуйста, разреши мне угостить тебя эспрессо, – говорит Рори. – Ты опишешь мне свою подругу, и я тоже буду искать ее изо всех сил.

Энни улыбается, заметив, с какой надеждой он на нее смотрит.

– Конечно. Это было бы неплохо.


Они находят свободный столик под тентом и садятся рядом. Энни изучает меню.

– Ты в этом году отдыхаешь от учебы? – спрашивает Рори.

У Энни подвело живот: она не любит вспоминать Хаверфорд и скандал, закончившийся отстранением от занятий. И уж тем более не собирается посвящать во все это своего нового знакомого.

– Bonjour, Rory!

Подняв глаза, Энни видит молодую, широко улыбающуюся француженку в огромных очках. На ней коротенький свитер с декоративными затяжками и облегающие черные брюки. Такой размер Энни носила, когда ей было лет десять. Или девять.

– Bonjour, Laure! Лор, это Энни. Энни, это Лор, мы вместе учимся в «Ле Кордон Бле».

– Очень приятно, – говорит девушка с очаровательным французским акцентом и, послав Рори воздушный поцелуй, уходит. – Rendez-vous demain, Rory![11]

Энни улыбается:

– Ты нравишься этой симпатичной маленькой мадемуазель.

Он качает головой:

– Нет. Один раз я пригласил ее выпить кофе, она отказалась.

– Так пригласи еще раз!

– Морковка сварилась[12].

Подумав несколько секунд, Энни понимает, что Рори имел в виду «поезд ушел».

– Я серьезно, – говорит она. – Если Лор тебе нравится, скажи ей, а то потом действительно будет поздно. «Никогда ничего не оставляй невысказанным, если не хочешь вечно раскаиваться» – такой у меня девиз. Теперь.

Хватит ли ей самой смелости, чтобы последовать собственному совету? Отважится ли она признаться Тому в своих чувствах?


Энни и Рори заказывают багет и сырную тарелку. Рори рассказывает о своем родном городке, который называется Кохем и расположен на Мозеле:

– Там у меня родители и сестра. Местные жители в основном занимаются выращиванием винограда и виноделием, а у нас маленький ресторанчик. Сейчас им руководит мой отец, когда-нибудь его место займу я.

Иногда Рори неточно употребляет отдельные слова, но в целом он владеет английским прекрасно. Французским, видимо, тоже, если судить по тому, как бойко он разговаривает с официантами. В этом году Рори оканчивает элитную кулинарную школу «Ле Кордон Бле».

– Я отправил свой рецепт на конкурс, – говорит он, облокотившись о стол, – и прошел в финал. Если выиграю, мою утку с перцем в вишнево-бальзамическом соусе включит в меню сам Дюкасс!

– Ух ты! А кто это?

Рори взмахивает руками:

– Владелец лучшего ресторана в Париже! – Вдруг его лицо мрачнеет, он роняет голову. – Зря я тебе сказал. Боюсь, удача теперь отвернется. Обещай никому не говорить.

Энни поднимает правую руку:

– Честное скаутское!

Рори хмурится:

– Честное скаутское? Это как?

– Это значит, что я даю тебе слово.


– Уже десять? Не может быть! – удивляется Энни, взглянув на телефон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Агент на передовой
Агент на передовой

Более полувека читатели черпали из романов Джона Ле Карре представление о настоящих, лишённых показного героизма, трудовых Р±СѓРґРЅСЏС… британских спецслужб и о нравственных испытаниях, выпадающих на долю разведчика. Р' 2020 году РјРёСЂРѕРІРѕР№ классик шпионского романа ушёл из жизни, но в свет успела выйти его последняя книга, отразившая внутреннюю драму британского общества на пороге Брексита. Нат — немолодой сотрудник разведки, отозванный в Лондон с полевой службы. Несложная работа «в тылу» с талантливой, перспективной помощницей даёт ему возможность наводить порядок в семейной жизни и уделять время любимому бадминтону. Его постоянным партнёром на корте становится застенчивый молодой человек, чересчур близко к сердцу принимающий политическую повестку страны. Р

Джон Ле Карре

Современная русская и зарубежная проза