Читаем Острова во времени полностью

Мёрри снова бибикнули. Епископ в очередной раз сбросил скорость, свернул в гору, к дому доктора Луизы, опять прибавил газу, потом затормозил и выключил зажигание. Мёрри подъехали сразу вслед за ним.


Они расселись за кухонным столом доктора Луизы.

– Это самое теплое место в доме! – сказал епископ.

Полли накрыло волной нереальности происходящего. В каком-то смысле в доме бабушки с дедушкой или здесь, на кухне у доктора Луизы, она была не менее оторвана от мира, чем тогда, когда перенеслась в эпоху Анараль. Дедушка с бабушкой обитали в своих собственных, специфических ученых мирах. Их дом стоял за пределами деревни. Полли могла по нескольку дней не встречать никого из посторонних, если только не ездить на почту или в магазин.

Дом О’Кифов на острове Бенн-Сид был не менее уединенным, чем дом бабушки с дедушкой, но все же школа и братья с сестрами помогали Полли поддерживать связь с реальным миром. Насколько реальным был этот мир? В каупертаунской школе были проблемы с наркотиками. С матерями-одиночками. С отсутствием желания учиться и ленивой убежденностью, что весь мир чем-то обязан этим школьникам…

Полли внезапно осознала, что, хотя в дедушкином кабинете стоит телевизор, они его никогда не включают. Радиоприемник настроен на канал классической музыки. Газеты дедушка с бабушкой читают, и, наверное, если бы случилось что-то действительно судьбоносное, они ей сказали бы. Но вообще с тех пор, как Полли у них поселилась, она как бы выпала из реальности.

Девушка глянула на деда с бабушкой и на епископа:

– Завтра приезжает Закари. Что мы с ним будем делать?

– Я хочу, чтобы его посмотрела Луиза, – сказала миссис Мёрри.

– Она же не кардиолог, – напомнил мистер Мёрри.

– Она так давно работает врачом общей практики в месте, где специалистов почти нет, что обладает обширными знаниями, основанными на многолетнем опыте.

– Ну хорошо, согласен. Но подозреваю, что Закари предпочел бы, чтобы мы с ним обращались так, словно ничего не случилось. Возможно, то, что он видел Анни, просто аберрация. Или он вовсе и не Анни видел.

– А кого же еще? – спросила Полли.

С улицы донесся настойчивый лай. Все оглянулись. Епископ отворил дверь, и в кухню, виляя хвостом, влетела собака. Сначала пес кинулся к мистеру Мёрри и Полли, потом обежал всех остальных.

Епископ погладил собаку по голове.

– От прошлого не спрячешься, даже тут.

– Пес как пес, ничего особенного, – решительно заявил мистер Мёрри. – Я до сих пор не уверен, что это не просто бродячая собака.

– Это наш защитник, – не согласился епископ. – К этому стоит относиться серьезно.

Собака подбежала к миссис Мёрри и уткнулась головой ей в колени. Бабушка рассеянно потрепала ей уши.

– Похоже, у нас нет выбора: придется оставить животное себе.

– Он выбрал вас! – улыбнулся епископ. Пес, словно в ответ, замолотил хвостом по полу. – Теперь надо придумать ему имя.

– Если мы дадим ему имя, получится, что мы в некотором роде обязуемся оставить его у себя, – сказал мистер Мёрри.

– А разве нет? – спросила Полли.

Бабушка тихонько вздохнула:

– Похоже, что да.

– Вот и доктор Луиза говорила, что вам нужна новая собака, – добавила Полли.

– Может, ты дашь ему имя, а, Полли? – предложил епископ.

Девушка посмотрела на собаку. Пес, хотя и не походил ни на одну из известных ей пород, был по-своему красив. Гладкая, блестящая рыжевато-палевая шкура и черная каемка на ушах придавали ему благородный вид. Хвост был тонкий и необычайно длинный, с черной кисточкой на хвосте.

– Наверное, у него должно быть какое-то кельтское имя. Ну, то есть, если он действительно имеет отношение к Карралису.

– А может быть, это все же просто бродячая собака, – не сдавался мистер Мёрри.

– Огам! Давайте назовем его Огамом!

– А почему бы и нет? – сказала Поллина бабушка. – Дать имя собаке – что может быть нормальнее и обыденнее? А нам сейчас как раз недостает нормальной обыденности.

Пес улегся у ног Полли и сладко, негромко засопел.

– Ну хорошо, Полли, – заговорил дедушка. – Давай устроим нормальный, обыденный урок. Что такое принцип неопределенности Гейзенберга?

Полли вздохнула и начала успокаиваться. Мир физики элементарных частиц, как ни странно, казался теперь родным и знакомым.

– В общем, если ты измеряешь скорость частицы, ты не можешь измерить ее положение. А если ты измеряешь положение, ты не можешь измерить ее скорость. Можно измерить либо то, либо другое, но не оба одновременно.

– Верно. Сколько кварков в протоне?

– Три. По одному каждого цвета.

– А положение?

– Два верхних кварка и один нижний.

– А кварки – это…

– Бесконечно малые частицы. Само слово «кварк» взято из «Поминок по Финнегану».

– Соответственно, Марри Гелл-Манн, который их так назвал, явно читал Джеймса Джойса. Я это нахожу довольно утешительным.

И Полли тоже. Работа с дедушкой была делом привычным и обыденным, но вот на кухне у доктора Луизы она себя чувствовала немного не в своей тарелке.

И дедушка с бабушкой, видимо, тоже. Урок как-то сошел на нет. Бабушка убрала со стола вянущий букет роз и вылила воду из вазы.

– Пойду выкину их в компост и погляжу, не найдется ли новых, которые можно поставить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квинтет времени

Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Ветер на пороге
Ветер на пороге

Папа Мег Мёрри вернулся на Землю со зловещей темной планеты, но в последнее время его часто и подолгу не бывает дома: во Вселенной творится что-то неладное, звезды исчезают бесследно, и мистера Мёрри, выдающегося ученого, постоянно вызывают в крупнейшие лаборатории для консультаций.А между тем дома у Мег тоже не все в порядке: ее братишка Чарльз Уоллес страдает от загадочной болезни, да и в школе у него дела идут плохо. Казалось бы, при чем тут звезды? Но Мег, Чарльзу и их другу Кальвину предстоит узнать, что у всех этих бед – общая причина. Чтобы спасти Чарльза, Мег и Кальвину придется многому научиться и погрузиться в удивительный мир, для обитателей которого люди – все равно что галактики…Эта книга (вторая в цикле «Квинтет времени») является продолжением прославленного бестселлера «Излом времени», экранизированного в 2018 году студией Уолта Диснея.Впервые на русском языке!

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги