Мёрри снова бибикнули. Епископ в очередной раз сбросил скорость, свернул в гору, к дому доктора Луизы, опять прибавил газу, потом затормозил и выключил зажигание. Мёрри подъехали сразу вслед за ним.
Они расселись за кухонным столом доктора Луизы.
– Это самое теплое место в доме! – сказал епископ.
Полли накрыло волной нереальности происходящего. В каком-то смысле в доме бабушки с дедушкой или здесь, на кухне у доктора Луизы, она была не менее оторвана от мира, чем тогда, когда перенеслась в эпоху Анараль. Дедушка с бабушкой обитали в своих собственных, специфических ученых мирах. Их дом стоял за пределами деревни. Полли могла по нескольку дней не встречать никого из посторонних, если только не ездить на почту или в магазин.
Дом О’Кифов на острове Бенн-Сид был не менее уединенным, чем дом бабушки с дедушкой, но все же школа и братья с сестрами помогали Полли поддерживать связь с реальным миром. Насколько реальным был этот мир? В каупертаунской школе были проблемы с наркотиками. С матерями-одиночками. С отсутствием желания учиться и ленивой убежденностью, что весь мир чем-то обязан этим школьникам…
Полли внезапно осознала, что, хотя в дедушкином кабинете стоит телевизор, они его никогда не включают. Радиоприемник настроен на канал классической музыки. Газеты дедушка с бабушкой читают, и, наверное, если бы случилось что-то действительно судьбоносное, они ей сказали бы. Но вообще с тех пор, как Полли у них поселилась, она как бы выпала из реальности.
Девушка глянула на деда с бабушкой и на епископа:
– Завтра приезжает Закари. Что мы с ним будем делать?
– Я хочу, чтобы его посмотрела Луиза, – сказала миссис Мёрри.
– Она же не кардиолог, – напомнил мистер Мёрри.
– Она так давно работает врачом общей практики в месте, где специалистов почти нет, что обладает обширными знаниями, основанными на многолетнем опыте.
– Ну хорошо, согласен. Но подозреваю, что Закари предпочел бы, чтобы мы с ним обращались так, словно ничего не случилось. Возможно, то, что он видел Анни, просто аберрация. Или он вовсе и не Анни видел.
– А кого же еще? – спросила Полли.
С улицы донесся настойчивый лай. Все оглянулись. Епископ отворил дверь, и в кухню, виляя хвостом, влетела собака. Сначала пес кинулся к мистеру Мёрри и Полли, потом обежал всех остальных.
Епископ погладил собаку по голове.
– От прошлого не спрячешься, даже тут.
– Пес как пес, ничего особенного, – решительно заявил мистер Мёрри. – Я до сих пор не уверен, что это не просто бродячая собака.
– Это наш защитник, – не согласился епископ. – К этому стоит относиться серьезно.
Собака подбежала к миссис Мёрри и уткнулась головой ей в колени. Бабушка рассеянно потрепала ей уши.
– Похоже, у нас нет выбора: придется оставить животное себе.
– Он выбрал вас! – улыбнулся епископ. Пес, словно в ответ, замолотил хвостом по полу. – Теперь надо придумать ему имя.
– Если мы дадим ему имя, получится, что мы в некотором роде обязуемся оставить его у себя, – сказал мистер Мёрри.
– А разве нет? – спросила Полли.
Бабушка тихонько вздохнула:
– Похоже, что да.
– Вот и доктор Луиза говорила, что вам нужна новая собака, – добавила Полли.
– Может, ты дашь ему имя, а, Полли? – предложил епископ.
Девушка посмотрела на собаку. Пес, хотя и не походил ни на одну из известных ей пород, был по-своему красив. Гладкая, блестящая рыжевато-палевая шкура и черная каемка на ушах придавали ему благородный вид. Хвост был тонкий и необычайно длинный, с черной кисточкой на хвосте.
– Наверное, у него должно быть какое-то кельтское имя. Ну, то есть, если он действительно имеет отношение к Карралису.
– А может быть, это все же просто бродячая собака, – не сдавался мистер Мёрри.
– Огам! Давайте назовем его Огамом!
– А почему бы и нет? – сказала Поллина бабушка. – Дать имя собаке – что может быть нормальнее и обыденнее? А нам сейчас как раз недостает нормальной обыденности.
Пес улегся у ног Полли и сладко, негромко засопел.
– Ну хорошо, Полли, – заговорил дедушка. – Давай устроим нормальный, обыденный урок. Что такое принцип неопределенности Гейзенберга?
Полли вздохнула и начала успокаиваться. Мир физики элементарных частиц, как ни странно, казался теперь родным и знакомым.
– В общем, если ты измеряешь скорость частицы, ты не можешь измерить ее положение. А если ты измеряешь положение, ты не можешь измерить ее скорость. Можно измерить либо то, либо другое, но не оба одновременно.
– Верно. Сколько кварков в протоне?
– Три. По одному каждого цвета.
– А положение?
– Два верхних кварка и один нижний.
– А кварки – это…
– Бесконечно малые частицы. Само слово «кварк» взято из «Поминок по Финнегану».
– Соответственно, Марри Гелл-Манн, который их так назвал, явно читал Джеймса Джойса. Я это нахожу довольно утешительным.
И Полли тоже. Работа с дедушкой была делом привычным и обыденным, но вот на кухне у доктора Луизы она себя чувствовала немного не в своей тарелке.
И дедушка с бабушкой, видимо, тоже. Урок как-то сошел на нет. Бабушка убрала со стола вянущий букет роз и вылила воду из вазы.
– Пойду выкину их в компост и погляжу, не найдется ли новых, которые можно поставить.