Зои угрожает Дарреллу разрывом, поскольку в планах у него нет еще одной такой авантюры, как в пожарной части. Если он что-то не придумает, ‒ она не сможет остаться с ним.Даррелл использует тяжелую артиллерию, что заставляет Зои дать заднюю, пока Дара не привносит разнообразия в их застоявшуюся личную жизнь.Когда склонность Даррелла к собственничеству берет над ним верх, он начинает думать, что покажет Зои, кто здесь босс. В итоге, он получает много больше, чем рассчитывал.ПРИМЕЧАНИЕ. Ограничение 18+
Эротическая литература18+Остывший пыл
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
ГЛАВА 1
Даррелл пробарабанил ровно постриженными ногтями по идеально гладкому полированному столу, когда Зои, как он был склонен думать, начала капризничать.
‒ Слушай, Зо, тут такое дело, ‒ начал было он, но ее брови вздернулись в явном раздражении. Даррелл лишь несколько раз видел, как она искренне злится.
Когда они находились в постели. Но не сейчас.
‒ Одно меня беспокоит, ‒ произнесла она, ‒ прошло чертовски много времени с тех пор, как вы с мальчиками хорошенько повеселились со мной и Дарой. Что, ‒ она вскинула руки вверх, словно подставив их под огромную чашу, ‒ ты можешь организовывать такое лишь раз в год? Как Санта или вроде того.
Даррелл нахмурился.
‒ Гребаный Санта Клаус? Какого черта этот толстозадый чувак с бородой? Ну уж нет.
Рассмотрев выражение его лица, Зои ухмыльнулась через стол:
‒ Санта не сексуален, Даррелл. Вот почему я провела эту аналогию.
Верно. Над его верхней губой проступили капельки пота. Зои была горячей штучкой. С горячей попкой, горячей киской, горячим нравом. Но вместе с тем он не очень хорошо справлялся со всей этой ее пылкостью.
Или очень хорошо.
В случае с ней, возможно, более чем.
Зо сложила руки под своими напоминающими дыни грудями, что всегда отвлекало его внимание не хуже, чем белка, пулей пролетающая через улицу.
‒ Боже, сфокусируйся, ‒ сказала она, щелкнув пальцами.
‒ Это не так просто, когда ты используешь свои руки в качестве пуш-апа, а твои девочки колышутся.
Зои недовольно поморщилась от его неуместного юмора и встала.
‒ Ты мне нравишься, Даррелл, правда.
Даррелл навострил внимание, услышав это подразумеваемое «но». Ясно как божий день, а звучит как роковой колокольный звон. Его ладони вспотели. У него никогда не было такой страстной пассии, как Зои. И она пользовалась им, а ему это нравилось. С Дарреллом еще никогда так не обходились. Даррелл всегда трахал, а затем легко бросал девочек.
Теперь Зои могла в любой момент его бросить, поскольку он не был с ней достаточно диким.
Достаточно диким.
‒ Но? ‒ спросил он, сдерживаясь, чтобы не вытереть влажные ладони о брюки.
‒ Мне нужно нечто большее, чем просто ты и я.
‒ Что на счет Дары? ‒ откашлявшись, промолвил он.
Лицо Зои побагровело.
Даррелл улыбнулся.
‒ Дара моя лучшая подруга. Я играю с ней, когда захочу. Это не то, мы никогда не расстанемся. Она другая.
Быть брошенным ради другой женщины. Кого это не заденет?
Зои заметила его недовольную гримасу.
‒ Выше нос, детка... быть может, я сяду тебе на лицо, и ты заставишь меня искриться от возбуждения или вроде того. Я брошу тебе косточку.
‒ Бросишь мне косточку? ‒ переспросил он, когда она подкралась к нему. Даррелл с вожделением слегка опустил веки. Боже, она была прекрасна. Богиня с фигурой как песочные часы и грациозностью змеи.
‒ Время. Со мной, ‒ произнесла она глухим голосом, впившись длинными ногтями в грудь, высоко подняв брови.
Зои откинула спинку его офисного кресла и взобралась на сиденье.
‒ Открой пошире, ‒ проурчала она, задирая юбку.
Даррелл сжал свои губы. Он знал не понаслышке, что ее киска будет на вкус натуральной и чистой, пухлой, как ему нравилось, ‒ тонкие губки не для него ‒ и мокрой. Зои там всегда была мокрой.
Она села попкой на его эрегированный пенис, и он поспешно начал сползать вниз в кресле, пока его шея не хрустнула где-то в середине спинки. Зои отвела руки за спину, упершись ладонями в стол, и раздвинула ноги. Даррелл заскользил дальше вниз.