Читаем Остывший пыл полностью

‒ Ты у нее в капкане, Даррелл, ‒ оживленно заметил Кевин, а Зои закричала от оргазма, от чего у Даррелла зазвенело в ушах.

Дара бросила плетку и схватила член Кевина.

‒ Ах! ‒ крикнул он, широко открыв глаза.

Даррелл рассмеялся, когда она стала мастурбировать им обоим.

‒ Трахни меня, ‒ сказал Кевин.

‒ Скоро, ‒ отозвалась Дара.

Она опустила руки и повторила:

‒ Раздевайтесь.

Даррелл бросил взгляд на то, как трахают Зои, и снял с себя одежду.

Кажется, настало время пошалить.

ГЛАВА 6

Кожа плетки казалась такой мягкой на его заднице, но, когда она шлепнула его по спине, Даррелл зашипел от боли.

Он содрогнулся, полностью ослепленный банданой, которой разрешил Даре закрыть себе глаза.

‒ Боже... не так сильно, Дара.

‒ Замри, ‒ ответила она, добавив: ‒ Резче, засранец!

‒ Бог ты мой, это чертовски горячо, эта игра в училку и все такое! ‒ воскликнул Кевин, а Даррелл слушал отчетливое хлюпанье их тел. Плоть, шлепающая о плоть, сосущие звуки мокрой киски были музыкой для его ушей.

‒ Итак, Даррелл... Зои говорит, ты трахал ее гигантским членом.

Даррелл сдержал самодовольный смешок.

‒ О да. И ей понравилось, как шлюхе.

‒ Хм, да.

Ее хлыст щелкнул по его заднице, и только он стал отворачиваться от стены, как ногти Дары вонзились в его спину.

‒ Представь, что я обыскиваю тебя, Даррелл. Руки на стену, лицом к стене, будь дисциплинированным.

Она провела ногтем по его яичкам, а из-за того, что Кевин ее ритмично трахал, мягко уткнулась в Даррелла сзади.

‒ Боже, я сейчас кончу! ‒ приглушенно закричал Кевин. ‒ Да, черт возьми!

Даррелл стал покрываться потом. Он слышал, что Дара делала, и знал, что Кевин только что разрядился в ее киску.

Дара же была абсолютно невозмутима и спокойно попросила Кевина что-то подержать.

‒ Не кончай. Или будет хуже, ‒ с мягкой угрозой в голосе предупредила она Даррелла.

Далее было много возни. Даррелл слышал щелканье и другие звуки разборки чего-то.

Что за чертовщина?

И тут знакомые женские пальчики обхватили его шарики, и он мог поклясться, что они съежились.

‒ Господи, Зои, не надо, ну, злиться.

Он встал на цыпочки, покрывшись испариной.

‒ Я не злюсь, Даррелл, я хочу расквитаться.

Даррелл все понял и стал избавляться от своей повязки на глазах.

‒ Где эти иностранные отморозки?

Было неумно ставить его в уязвимое положение в окружении парней, которых он даже не знал. Но прямо сейчас киска так и просится, а его мыслительные процессы угасли.

‒ Мы прямо за тобой.

То есть за его голой задницей.

‒ Никто меня не тронет! ‒ сказал Даррелл, рванув прямиком в стену, а его член обмяк и повис.

‒ Я единственная, кто собирается тебя трогать, малыш, ‒ сказала Зои, и плечи Даррелла поникли.

Хорошо.

‒ Ну давай же, щеночек, ‒ раздался голос Дары из-за его спины. Она медленно развернула его и крепко вцепилась в его член.

И начала оттягивать его.

‒ Воу-воу, девочка моя. Что, по-твоему, ты делаешь: водишь меня за член?

‒ На нем есть прекрасное колечко для этой цели. Настало время для кремпая [1].

Кремпая?

Ни за что.

‒ Черт возьми, ни за что, Дара.

Она сжала его, и Даррелл тяжело задышал.

‒ Ты вылижешь меня дочиста, пока Зои будет выполнять определенные... действия.

‒ К слову, это выглядит чертовски больно, Даррелл.

‒ Спасибо, Кевин, отвали, ‒ Даррелл пытался не запинаться.

‒ Конечно, приятель, конечно.

Дарреллу не нравился его дерзкий тон. Ему не нравились три парня, стоявшие вокруг, и его член, стоявший готовым для инспекции его рассерженной подругой и ее ручным тигром в лице лучшей подруги, раздающей приказы.

Или она и была им?

Дара толкнула его, и его колени ударились о спинку дивана, заставив опуститься его задницу.

Он мог чувствовать Дару, чувствовать прекрасный запах ее киски, запах ее промежности, запах женщины ‒ ее запах.

Он услышал, как она устраивается на диване поудобнее, и попытался вспомнить обстановку у Зои. Диван был широким, полукруглым, разделенным на секции. «Довольно много места», ‒ рассеянно подумал он словно в тумане.

‒ Задницу кверху, а лицо на мою киску, Даррелл.

Слова Дары заставили его трепетать во внимании. Одна лишь мысль о ее густом красном кустике заставляет капельку предэякулята вытекать из кончика его члена.

Но что насчет Зо? Он мог слышать, как ею занимаются ‒ эти шлепки плоти, кряхтение и стоны.

Убедившись в этом, Даррелл сменил позу, чувствуя себя покинутым. Когда его руки оказались с внутренней стороны узких бедер Дары, она скомандовала:

‒ Лижи меня, вылижи меня дочиста. И держи свою тугую задницу кверху несмотря ни на что. Ты меня понял?

Даррелл стыдился своего маленького фетиша: ему нравилось, когда ему говорили, что делать. Но Дара, казалось, отчетливо понимала, что ему нужно.

‒ Да, ‒ взволнованно ответил он, засовывая палец в ее намокшую киску.

‒ Да ‒ что? ‒ Ее голос звучал небрежно и жестко. Непререкаемый, обольстительный и мрачный в его новой странной реальности одних только тактильных ощущений.

‒ Да, миссис Николс, ‒ сказал Даррелл.

Тонкие пальчики обхватили его затылок, и Дара смахнула хвостик его повязки за его плечо, толкая его лицо в свою открытую горячую киску.

Его рот стал упиваться спермой Кевина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зои Скотт

Похожие книги

Связанные ненавистью
Связанные ненавистью

Когда Джианна увидела, как ее сестра Ария выходит замуж за человека, которого она едва знала, она пообещала себе, что не позволит, чтобы с ней случилось то же самое. Маттео - охотник - Витиелло обратил свой взор на Джианну в тот момент, когда увидел ее на свадьбе своего брата Луки. И Рокко Скудери более чем готов отдать ему свою дочь, но Джианна не намерена выходить замуж по какой-либо другой причине, кроме как любовь. За несколько месяцев до свадьбы Джианна сбегает от своих телохранителей и пропадает. У нее достаточно денег, чтобы сбежать в Европу и начать новую жизнь. Но оставаться незамеченной, когда толпа ищет ее, это вызов, который она принимает, тем более, что один из их лучших охотников и убийц преследует ее: Маттео Витьелло.  После шести месяцев в бегах Джианна, наконец, устраивается в Мюнхене, но затем Маттео и пара солдат ее отца находят ее с другим мужчиной.  Несмотря на ее мольбы, они убивают ее парня, и Джианна вынуждена выйти замуж за Маттео. Ее эмоции чередуются между виной за то, что она втянула невинного в свой мир и ненавистью к Маттео. Джианна полна решимости сделать жизнь мужа адом. Но Маттео мастер игр разума, и их борьба за власть вскоре превращается в ночи страсти, наполненные ненавистью.

Кора Рейли

Эротическая литература