‒ Ты у нее в капкане, Даррелл, ‒ оживленно заметил Кевин, а Зои закричала от оргазма, от чего у Даррелла зазвенело в ушах.
Дара бросила плетку и схватила член Кевина.
‒ Ах! ‒ крикнул он, широко открыв глаза.
Даррелл рассмеялся, когда она стала мастурбировать им обоим.
‒ Трахни меня, ‒ сказал Кевин.
‒ Скоро, ‒ отозвалась Дара.
Она опустила руки и повторила:
‒ Раздевайтесь.
Даррелл бросил взгляд на то, как трахают Зои, и снял с себя одежду.
Кажется, настало время пошалить.
ГЛАВА 6
Кожа плетки казалась такой мягкой на его заднице, но, когда она шлепнула его по спине, Даррелл зашипел от боли.
Он содрогнулся, полностью ослепленный банданой, которой разрешил Даре закрыть себе глаза.
‒ Боже... не так сильно, Дара.
‒ Замри, ‒ ответила она, добавив: ‒ Резче, засранец!
‒ Бог ты мой, это чертовски горячо, эта игра в училку и все такое! ‒ воскликнул Кевин, а Даррелл слушал отчетливое хлюпанье их тел. Плоть, шлепающая о плоть, сосущие звуки мокрой киски были музыкой для его ушей.
‒ Итак, Даррелл... Зои говорит, ты трахал ее гигантским членом.
Даррелл сдержал самодовольный смешок.
‒ О да. И ей понравилось, как шлюхе.
‒ Хм, да.
Ее хлыст щелкнул по его заднице, и только он стал отворачиваться от стены, как ногти Дары вонзились в его спину.
‒ Представь, что я обыскиваю тебя, Даррелл. Руки на стену, лицом к стене, будь дисциплинированным.
Она провела ногтем по его яичкам, а из-за того, что Кевин ее ритмично трахал, мягко уткнулась в Даррелла сзади.
‒ Боже, я сейчас кончу! ‒ приглушенно закричал Кевин. ‒ Да, черт возьми!
Даррелл стал покрываться потом. Он слышал, что Дара делала, и знал, что Кевин только что разрядился в ее киску.
Дара же была абсолютно невозмутима и спокойно попросила Кевина что-то подержать.
‒ Не кончай. Или будет хуже, ‒ с мягкой угрозой в голосе предупредила она Даррелла.
Далее было много возни. Даррелл слышал щелканье и другие звуки разборки чего-то.
Что за чертовщина?
И тут знакомые женские пальчики обхватили его шарики, и он мог поклясться, что они съежились.
‒ Господи, Зои, не надо, ну, злиться.
Он встал на цыпочки, покрывшись испариной.
‒ Я не злюсь, Даррелл, я хочу расквитаться.
Даррелл все понял и стал избавляться от своей повязки на глазах.
‒ Где эти иностранные отморозки?
Было неумно ставить его в уязвимое положение в окружении парней, которых он даже не знал. Но прямо сейчас киска так и просится, а его мыслительные процессы угасли.
‒ Мы прямо за тобой.
То есть за его голой задницей.
‒ Никто меня не тронет! ‒ сказал Даррелл, рванув прямиком в стену, а его член обмяк и повис.
‒ Я единственная, кто собирается тебя трогать, малыш, ‒ сказала Зои, и плечи Даррелла поникли.
Хорошо.
‒ Ну давай же, щеночек, ‒ раздался голос Дары из-за его спины. Она медленно развернула его и крепко вцепилась в его член.
И начала оттягивать его.
‒ Воу-воу, девочка моя. Что, по-твоему, ты делаешь: водишь меня за член?
‒ На нем есть прекрасное колечко для этой цели. Настало время для кремпая [1].
Кремпая?
Ни за что.
‒ Черт возьми, ни за что, Дара.
Она сжала его, и Даррелл тяжело задышал.
‒ Ты вылижешь меня дочиста, пока Зои будет выполнять определенные... действия.
‒ К слову, это выглядит чертовски больно, Даррелл.
‒ Спасибо, Кевин, отвали, ‒ Даррелл пытался не запинаться.
‒ Конечно, приятель, конечно.
Дарреллу не нравился его дерзкий тон. Ему не нравились три парня, стоявшие вокруг, и его член, стоявший готовым для инспекции его рассерженной подругой и ее ручным тигром в лице лучшей подруги, раздающей приказы.
Или она и была им?
Дара толкнула его, и его колени ударились о спинку дивана, заставив опуститься его задницу.
Он мог чувствовать Дару, чувствовать прекрасный запах ее киски, запах ее промежности, запах женщины ‒ ее запах.
Он услышал, как она устраивается на диване поудобнее, и попытался вспомнить обстановку у Зои. Диван был широким, полукруглым, разделенным на секции. «Довольно много места», ‒ рассеянно подумал он словно в тумане.
‒ Задницу кверху, а лицо на мою киску, Даррелл.
Слова Дары заставили его трепетать во внимании. Одна лишь мысль о ее густом красном кустике заставляет капельку предэякулята вытекать из кончика его члена.
Но что насчет Зо? Он мог слышать, как ею занимаются ‒ эти шлепки плоти, кряхтение и стоны.
Убедившись в этом, Даррелл сменил позу, чувствуя себя покинутым. Когда его руки оказались с внутренней стороны узких бедер Дары, она скомандовала:
‒ Лижи меня, вылижи меня дочиста. И держи свою тугую задницу кверху несмотря ни на что. Ты меня понял?
Даррелл стыдился своего маленького фетиша: ему нравилось, когда ему говорили, что делать. Но Дара, казалось, отчетливо понимала, что ему нужно.
‒ Да, ‒ взволнованно ответил он, засовывая палец в ее намокшую киску.
‒ Да ‒ что? ‒ Ее голос звучал небрежно и жестко. Непререкаемый, обольстительный и мрачный в его новой странной реальности одних только тактильных ощущений.
‒ Да, миссис Николс, ‒ сказал Даррелл.
Тонкие пальчики обхватили его затылок, и Дара смахнула хвостик его повязки за его плечо, толкая его лицо в свою открытую горячую киску.
Его рот стал упиваться спермой Кевина.