Читаем Остывший пыл полностью

Но сейчас его обитель была словно темная беззвучная насмешка. Зои не писала ему. Она динамила его уже очень долго.

‒ Что? ‒ спросил Кевин, изучая выражение его лица.

‒ Она динамит меня.

‒ И ей следует тебя динамить, ‒ заметил Кевин, указав пальцем на свою промежность. Его брови поднялись до челки, а лицо расплылось в язвительной улыбке.

‒ Да, точно. ‒ Даррелл резким движением запустил пятерню в свои короткие волосы. ‒ Ты прав. Я должен проявить инициативу.

‒ Что собираешься делать?

‒ Зои хочет группового секса. Она все ноет и вспоминает пожарную часть, где мы резвились месяцы тому назад.

‒ Тот лошадиный член не удовлетворил ее? ‒ с неподдельным недоумением спросил Кевин.

Даррелл пожал плечами.

‒ Большой член отлично ей заходит. Но она хочет двойной член. Вот в чем загвоздка.

‒ Что ж, давай тогда дадим ей то, чего она хочет! ‒ Кевин вскочил с роскошного кожаного дивана и, сцепив руки за головой, стал двигать бедрами взад и вперед, делая вид, что трахается.

‒ Шикарно, спасибо за демонстрацию, придурок.

‒ Всегда пожалуйста, Даррелл.

‒ Ага, конечно. ‒ Даррелл поднял свою крепкую руку в воздух, оттопырив еще более крепкий средний палец.

‒ Эй, дурило. ‒ Кевин нахмурился, в свою очередь, опустив свои руки, ‒ ты сказал, что она была с горячей красноволосой девушкой, Дарой, так ведь?

Даррелл кивнул. Конечно, они делали кунилингус вместе, но к тому времени, как он добрался туда, они уже плохо соображали, а тела их слились воедино.

Ему нужно было рвать когти до того, как это случилось. Позволить им всем перемешаться, чтобы Даррелл и Кевин могли принять эстафету, а все остальные остались не у дел.

Мысли об этом заставляли его пускать слюну.

‒ У тебя есть план, ‒ повернув голову, спросил Кевин, ‒ по глазам видно.

Даррелл кивнул.

‒ Мы едем к Зо. Они гуляли сегодня и всегда в таких случаях оказываются у нее, лаская друг другу киски или развлекаясь со страпонами.

‒ Че, правда? ‒ спросил Кевин, вновь повторив пресловутое движение бедрами.

‒ Да, правда, ‒ закатив глаза, ответил Даррелл.

ГЛАВА 5

‒ Эй, мужик, полегче, ‒ сказал Кевин, хватаясь за спасительную ручку, приделанную к крыше автомобиля.

Даррелл вцепился в руль так, что костяшки на руках побелели от напряжения.

Надо было добраться до Зои.

Преодолев крутой въезд, Даррелл уже взялся за рычаг коробки передач, и тут они увидели блестящий Мерседес Бенц, припаркованный на обочине.

‒ Ха, классная тачка, ‒ подметил Кевин.

Даррелл бросил на своего напарника испепеляющий взгляд. Кевин играл свою роль во всем этом, но не был гвоздем программы. На самом деле, Даррелл выбрал его среди своих друзей-пожарников потому, что у него был прибор того размера, что нравился Зои.

И, судя по всему, Даре тоже.

Остывая, двигатель мерно постукивал. Даррелл обхватил пальцами ручку, выдержав паузу в несколько секунд, открыл дверь и вышел наружу.

Кевин захлопнул пассажирскую дверь и облокотился на крышу винтажного «Шевелл» Даррелла 1969-го года.

‒ Ты собрался просто ввалиться туда?

Даррелл помахал запасной связкой ключей от дома Зои.

‒ Вроде того.

‒ Похоже, у Зои гости, ‒ окинув Мерседес многозначительным взглядом, заметил Кевин.

Даррелл пожал могучими плечами.

‒ Какая разница. Зои получит немного любви. В виде двойного проникновения.

‒ Это просто пушка! Мне нравится. ‒ Кевин заиграл бровями, расплываясь в довольной ухмылке.

Очень нравится.

Даррелл подошел к входной двери и тихонько-тихонько зашел внутрь, тут же замерев от открывшегося ему вида.

Наклонившись, Зои сосала огромный иностранный член, погружающийся до упора и шлепающий по ней яйцами.

Ее красивые груди колыхались, когда он нырял в нее между криками «Ja, Ja».

Что бы это, черт побери, не значило.

Слабый шум заставил Даррелла обернуться, и перед ним предстала Дара.

Она закрыла за ними дверь. Обнаженная.

Прежде чем Даррелл пришел в себя, она ударила его по руке, и тот зашипел от боли.

У хлыста были кожаные кисточки на конце, легко проскользившие к запястью его руки.

‒ Зои сейчас занята.

Ее подбородок вздернулся в том надменном движении, что всегда вселяло в Даррелла желание жестко ее трахнуть. Словно в знак согласия, его член подался вперед.

‒ Вы двое думаете, что можете взять и заявиться к ней без предупреждения.

Дара подняла темно-рыжую бровь, и Даррелл услышал, как Кевин сглотнул в двух шагах от него.

«Горяча сучка».

От этого, равно как и от того, что его девушку имеют на его же глазах, Даррелл завелся не на шутку.

‒ Да! ‒ с воинственным видом воскликнул он.

Это взаимное брюзжание было прервано знакомыми стонами Зои.

Чертовка, она кончает без него. Опять.

‒ Вы прощены. ‒ Дара глядела на Кевина светящимися от предвкушения глазами. ‒ Раздевайтесь догола, мальчики, и я преподам вам урок, пока эти двое джентльменов возмещают Зои то, чего ей не хватало в последнее время.

‒ Не хватало! ‒ взревел Даррелл, и Дара занялась его телом, схватив его почти твердый член мертвой хваткой.

Даррелл приглушенно вскрикнул.

‒ Да, будь послушным, а то будет больнее, ‒ сказала Дара, прижимаясь к нему своим «кустиком», заставляя его мгновенно перейти от полу-эрекции к крепкому стояку.

Чертовски круто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зои Скотт

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература