Читаем От избытка чувств полностью

Иван Степанович(рассматривая значок).Фараон Аменехмет Третий, двенадцатая династия, девятнадцатый век до нашей эры. Статуя этого фараона находится в Эрмитаже, в Ленинграде. (Стасику.)Передашь Валерию Шипову, что я чрезвычайно тронут таким знаком… вернее сказать, значком внимания. (Уходит в дом.)


В доме сменили пластинку. Ребята по-разному переживают — смущение, неловкость, недовольство. И постепенно один за другим уходят в дом. Олеги Веравыходят из дома, спускаются в сад, ходят по дорожке.


Костя(не глядя ни на кого).Значок пожаловал… Почему это мне вдруг так совестно стало? (Уходит в дом.)

Макаров(хмуро).Думаешь, тебе одному?..

Рита(резко).А он не сказал, что наш Иван Степаныч — лучше, проще которого нет никого на свете, но у которого нос картошкой, — что он похож на этого египетского фараона? Говори, сказал?

Стасик.Сказал…

Рита.Умру от стыда. (Уходит в дом.)

Макаров(Анюте).Что ж ты его не оправдываешь?

Анюта.Он слово дал. Куда он мог пойти? Куда?

Стасик.Он тренироваться пошел. Сказал, хочет поставить рекорды… Что осталось мало времени. Сказал, что для других — для класса будет…

Анюта(обрадовалась).Ну, вот видишь, Толя Макаров! Валерий для класса старается. Не для себя! Для всех. Увидишь в следующее воскресенье.

Макаров.Ты тоже увидишь. (Уходит в дом.)

Анюта.Почему ты не сказал сразу, Стасик?

Стасик.Не знаю… Мне было трудно сказать… Как будто я в чем-то виноват.


Анютаи Стасикуходят в дом. Смеркается. По дорожке к террасе идут Олеги Вера.


Вера.Никто не поддерживает огонь. Костер погас.


Олег поворошил листья. Огонь разгорелся.


Олег.Да нет. Горит.


Оба смотрят на костер.


О чем ты задумалась?

Вера(тихо запела).«Мой костер в тумане светит, искры гаснут на лету…» Я думаю об этой легенде. Если в ней есть хоть маленькая доля правды, то… (Горячо.)Но любовь людей… человеческая любовь — разве она не сильнее?

Олег.Она сильнее.


Оба молчат.


А сейчас ты о чем думаешь?

Вера(тихо поет).«На прощанье шаль с каймою ты на мне узлом стяни…» Скоро зима.

Олег.Скоро.

Вера.Ты уедешь в следующее воскресенье.

Олег.Я вернусь.

Вера.Я буду ждать тебя.

Олег.Я знаю. (Помолчав.)Это счастье, что я тебя встретил.


Олег и Вера стоят у гаснущего костра. Темнеет. Вера напевает без слов. В окнах дома зажгли свет. Видны ребята вокруг Ивана Степановича. А он поставил новую пластинку. Иван Степанович понимает толк в хорошей музыке.

Занавес

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Декорация первого действия.

Глубокая осень. Парк почти облетел. Озеро неприветливо. В глубине парка происходят соревнования школьников. Долетают отзвуки спортивного праздника — барабана, горна, аплодисментов. Щелчки выстрелов в тире.

У самого озера стоят Иван Степановичи Костя.


Костя.Я заметил, Иван Степаныч. Они все взлетают. Третий день хожу наблюдаю. Высоко взлетают. Особенно он — лебедь. И лебедиху подзывает. По-моему, завтра на заре обязательно улетят на зимовье.

Иван Степанович.Время. Вчера уж и снег перепархивал. Птенцы выросли. Лед на мелких местах по утрам. Время.

Костя.Все-таки жалко. Улетят — осиротеет озеро.

Иван Степанович.Вернутся весной. Закон природы, Костя. А ты наблюдай. Запоминай. Записывай.

Костя.Все записываю. Снегири в садах появились, Иван Степаныч. Поближе к домам. Зиму чуют.


Музыка вдали — играют туш. Крики: «Ура-а!»


Наши выиграли, Иван Степаныч!

Иван Степанович.Думаешь, наши?

Костя.Обязательно. (Вдруг закричал.)Ура-а! (И убежал.)

Иван Степанович(смотрит ему вслед, грустно улыбаясь).Закон природы…


Вбегает Валерий.У него вид победителя, в руках мяч. Валерий не замечает Ивана Степановича. Он прыгает, подбрасывает мяч, исполняет на губах туш.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза