Читаем От края и до края. Сказки народов Советского Союза полностью

Принялись они за дело и не по малом времени всё справили: намостили мост калиновый, проложили дорогу прямохожую-прямоезжую. Пешком по той дороге итти — трёх дней много, на коне ехать — трёх часов довольно.

И как кончили работу, говорит старик старшому своему сыну:

— Ступай, сын мой любезный, сядь под мостом в скрытном месте и жди, покуда не пройдёт первый человек. А как пройдёт такой человек, ты слушай, какое он первое слово скажет.

Пошёл старшой сын. Сел в скрытном месте под мостом, сидит, ждёт.

А тем временем идёт по мосту старенький старичок. Идёт и приговаривает:

— Дай-ка бог здоровья тому, кто этот мост мостил. Пусть ему всё сбудется, чего он ни пожелает.

Тут старшой брат вылез из-под моста и говорит:

— А это мы мост мостили — три брата и с нами наш батюшка.

— Ну, парень, — говорит старичок, — сказывай, чего тебе надобно, всё будет.

— А мне, — отвечает старшой брат, — многого не надо. Было бы только хлеба на век, да чтобы в люди ни за чем не ходить.

— Ладно, — говорит старичок, —так и будет.

Приходит старшой сын домой и обо всём отцу рассказывает.

На другой день посылает отец среднего сына.

Пошёл средний сын. Сидит под мостом, ждёт — кто первый по мосту пройдёт, какое первое слово скажет.

А тем временем опять тот же старичок идёт и те же слова приговаривает:

— Вот уж спасибо тому, кто мост мостил, вот уж спасибо! Пусть ему всякая удача и всякое желание его исполнится.

Тут средний брат вышел из-под моста и говорит:

— А это мы мост мостили — три брата нас и наш батюшка.

— Ну, коли так, — говорит старичок, — сказывай, парень, чего ты желаешь?

— А я многого не желаю, — говорит средний брат, — было бы только хозяйство в исправности, да чтобы век свой дома прожить.

— Что ж, — говорит старичок, — будет по-твоему.

На третий день посылает отец меньшого своего сына.

— Ступай, Иван, теперь ты.

Вот сидит Иван под мостом, а по мосту опять тот же старичок идёт и опять приговаривает:

— Вот это уважили, так уважили! Пусть тому, кто этот мост мостил, счастье да удача будет, и чего ни захочет его душа, то пусть и сбудется.

Тут вышел Иван из-под моста и говорит:

— Это мы, дедушка, мост мостили — три брата нас и с нами наш батюшка.

— Ну, внучек, — говорит старичок, — сказывай, что тебе надобно, — всё сбудется.

Подумал, подумал Иван и говорит:

— В солдаты я хочу итти, дедушка.

— Да ведь худо в солдатах, — говорит старичок. — Солдатская служба без отдыху и без сроку, вся на ходу да в походах. Смотри, пожалеешь.

— Нет, — говорит Иван, — я в солдаты пойду.

— Да ты погоди, не торопись, — говорит старичок.

Тут дотронулся он рукой до его плеча, и вмиг обернулся Иван ясным соколом.

Взвился сокол в поднебесье, летел, летел над морями студёными, над пустынями безводными, всего нагляделся, всего натерпелся, о землю ударился — снова молодцем стал.

— Ну, — говорит старичок, — ты теперь много, чай, узнал, пойдёшь ли в солдаты?

— Пойду, — говорит Иван.

А старичок в другой раз тронул его рукой и говорит:

— Был молодец соколом, стань рысью!

Сказал — и словно не было Ивана. А по лесной тропе рысь бежит.

Бегала рысь по лесам, бегала, рыскала по полям, рыскала, чуть в капкан не угодила, едва от охотников ушла. А потом ударилась оземь и снова Иваном обернулась.

— Ну что, — спрашивает его старичок, — пойдёшь ли в солдаты?

— Пойду, — говорит Иван.

Тут в третий раз коснулся его старичок и говорит:

— Был молодец рысью, стань оленем!

И обернулся Иван оленем золоторогим.

Побежал олень по горам, побежал по долам, в облаву попал, да ушёл, под пулями был, да убежал. А потом ударился оземь и добрым молодцем стал.

— Ну что, — спрашивает его старичок, — небось намаялся? Пойдёшь ли теперь в солдаты?

— Пойду, — говорит Иван.

— Ладно же, — говорит старичок, — будь по-твоему, пойдёшь в солдаты. А за то, что выбрал ты себе добрую службу, я тебя вот какой силой одарю: когда придёт нужда, ударься оземь, и враз обернёшься — коли захочешь соколом, — так соколом, коли захочешь рысью, — так рысью, коли захочешь оленем, — так оленем. А надобно будет над кем другим силу свою показать, — только тронь рукой, только пожелай, — и станет всяк по твоей воле: коли прикажешь оленем, — так оленем, коли прикажешь рысью, — так рысью, коли прикажешь соколом, — так соколом. Ну, а теперь прощай, будь здоров.

Сказал так старичок и пошёл своей дорогой.

А Иван домой вернулся.

— Ну, Иван, что видел, что слыхал, какое тебе счастье досталось? — спрашивает его отец.

— Я, батюшка, в солдаты пойду, — говорит Иван.

Отец удивляется.

— Что ж ты, — говорит, — ничего другого не попросил? Худо ведь в солдатах. Ну, да теперь дела не исправишь. Видно такая уж твоя судьба.

На другой день простился Иван с отцом, с братьями и отправился в путь-дорогу.

Долго ли, коротко ли шёл, а пришёл он на царский двор и — прямо к царю.

— Батюшка царь, — говорит, — не вели казнить, вели слово вымолвить.

— Говори, — приказывает царь.

— Батюшка царь, возьми меня в военную службу, — просит Иван.

— Что ты! — удивляется царь, — ты и годами мал, и умом неразумен, где тебе итти в службу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей