(В то время, как борьба двух вооруженных миров делает изрядно редким хороший глоток, семи депутатам рейхстага удалось насладиться кувшинами темного и светлого пива. Со своего стола шлют они посему из Вильны привет пивоваренному заводу Фриш).
Под сим замечательным произведением поэзии, принадлежащим вдохновению вождя социал-демократии Вельсу, кроме его подписи красуются, между прочим, еще подписи Эберта и Шейдемана. Орган германских пивоваров не замедлил в качестве рекламы для заводов Фриша опубликовать этот любопытный документ!
Но потехе час, а делу время! Пиво и вино не мешают Отто Вельсу быть великолепным председателем партейтагов. В Гейдельберге, Киле, Лейпциге, во всех городах, где только собирались генеральные собрания весьма непочтенной фирмы, называемой германской социал-демократической партией, «старик» Вельс умеет проявить почти юношеский темперамент, когда надо затушевать выступление оппозиционного, недовольного навыками и руководством центрального комитета партии оратора. Ловкости Вельса завидует, вероятно, любой председатель общего собрания акционеров крупного промышленного или банковского предприятия, где надо быстро и без излишнего шума протащить не совсем честный отчет правления. Вот как описывает Вельса в качестве председателя партейтага буржуазный корреспондент (Ольден в «Берлинер Тагеблатт» 5/VI 1931 г., отчет о Лейпцигском партейтаге): «Темперамент Вельса бьет из него ключом. Он руководит собранием и прениями, но это не мешает ему быть одновременно самым усердным „цвищенруфщиком“ (т. е. постоянно делать замечания и прерывать очередного оратора). В особенности старается он затруднить положение „девяти“, т. е. оппозиционеров, когда они пытаются защититься от нападок Ц. К. Ведь самый ловкий дискуссионный оратор не любит, когда ему в спину бросают контр-аргументы в то время, когда он должен собрать все свои силы, чтобы убедить тех людей, к которым он сам обращается. Ведь это самые настоящие „ножи в спину“, которые швыряет все время Вельс.
Монументальный вождь партии сидит в своей белой сорочке, скинув пиджак, великолепный красивый народный король, олицетворение демократии. (Как жаль, что буржуазный журналист забыл упомянуть о том, что в послужном списке „короля“ есть растрата партийной кассы. Впрочем, это было давно! —
Буржуазный корреспондент, давший неплохую картинку «олицетворения демократии», в последнем пункте, кажется ошибается. Когда саксонскому королю, бесподобному Фридриху Августу — при подобной оказии подобострастно заметили, что его величество, очевидно, потерял голос, надорвавшись при приветствии своих верноподданных, этот богопомазанный любитель правды ответил скромно: «Нет, это следствие беспробудного пьянства!» (Nee, det kommt vom Suff).