Читаем От рождения, через заблуждения к просветлению полностью

Я так и сделал. Приехав и зайдя к ней домой, я не знал с чего начать. Начал я ей сразу говорить про работу, а она меня тут же остановила и говорит:

–– Сначала я посмотрю, потом расскажешь.

Она разогрела воск в кастрюле, поводила этой кастрюлей над моей головой и вылила в другую чашу, села напротив меня и спросила:

–– Ты долго встречался с девушкой?

–– Да, но я приехал по другой причине.

–– Ответь на вопрос, пожалуйста.

–– Да, встречался.

–– Вы расстались совсем недавно? – это меня очень удивило.

Я снова попытался перевести тему:

–– Но я о другом хотел узнать. – сказал я.

–– Эта девушка блондинка, так? – тут меня пошатнуло так, что я чуть не упал со стула.

–– Да. – уже доверчиво ответил я.

Тут она мне начала всё объяснять:

Эта девушка обратилась к кому-то, чтобы тот сделал какой-то магический процесс, связанный со мной и поэтому всё в моей жизни стало рушится. Когда человека как-то связывают с магией, неважно с каким намерением, то этот человек начинает терять всю свою энергию и всё, что его окружает. Ещё два дня я приезжал к этой женщине, чтобы она исправила всё и почистила меня от всякой магии. Я ещё не сильно в это поверил в тот момент, но допустил для себя. Как минимум, мне хотелось переложить всю ответственность на то, что мне поведала тётя Люба. В течение нескольких недель, я не заметил, как я снова начал хотеть жить.

***

Через какое-то время мне необходимо было снова себя почувствовать. Это я мог сделать только старым и проверенным способом – через внешний мир. Но старый и проверенный способ, далеко не всегда является верным. Так как всё моё внешнее уже было разрушено, а я умел воспринимать себя только через внешнее, то мне необходимо было построить это внешнее заново, чтобы снова себя почувствовать.

Я снова начал искать смыслы там, где привык искать. В отношениях с людьми, в тусовках и прочем. Но для всего этого мне снова нужны были деньги. Я потихоньку начал пробовать вернуться к старому, к тому, что у меня получалось.

Обратите внимание, что именно в этой точке у меня была возможность начать строить жизнь по-другому, но я не сделал никаких выводов и не понял урока, а пошёл на второй круг. И этот круг у меня занял те же три года моей жизни, как и прошлый. Я не воспринял «грабли», которые меня стукнули по носу и лбу, а пошёл снова по той же дороге в направление этих же граблей, но только сменил декорации жизни. Начал строить такие же иллюзии, но другой формы, при этом делая вид, что «я теперь всё понял и сделаю по-другому». Вселенная меня спросила, куда я хочу пойти дальше. В новое или снова по кругу? Я неосознанно выбрал второе.

Все дела вроде начали сдвигаться. Тем более, что я уже был на этом пути и в этой же точке жизни. Это то же самое, если бы я остался на второй год в одном и том же классе в школе. На второй год ты проходишь те же самые темы уроков и даже становишься успешнее, чем другие в этом классе, и для тебя это создаёт дополнительную иллюзию, что ты опытнее, чем другие, а значит – успешнее, но ты не осознаёшь очевидного: ты опытнее, потому что ты тут уже был и остался, а другие в этом классе идут своим чередом из одного класса в следующий класс.

***

Я снова начал заниматься продажей камня и встречаться с девушками, вести разгульный образ жизни. Всё стало повторяться. Всё те же бары, но другие люди. Всё те же цели – доказать всему внешнему миру, что я достоин. Показать, кого я из себя представляю. Снова обзавестись всеми социальными статусами. Чтобы обо мне говорили, признавали, любили и ценили. Я снова начал покупать отношения и эмоции людей. Из моей жизни ушли старые люди и пришли новые. Произошла смена декораций. Ведь, если бы декорации не сменили, то мне бы всё показалось довольно таки знакомым и я бы понял, что в этом есть какой-то подвох. Я сам выбрал играть в театр и этот театр играл со мной. Так люди и живут годами и десятилетиями. Так как вся жизнь состоит из выбора, то нам предоставляется возможность и в этом. У каждого из нас абсолютно всегда была, есть и будет возможность выбрать другую дорогу. Когда предоставляется шанс выбрать, то человек сталкивается с тем, что на новой дороге необходимо прилагать усилия, чтобы менять себя. Поначалу это больно и страшно. А страх на этом этапе воспринимается человеком, как что-то самое страшное в его жизни, как то, с чем он ещё никогда не сталкивался. Я уже писал выше, что страх воспроизводит наш ум, который боится всего нового и неизвестного. Поэтому, человек отдаётся привычному и старому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика