Читаем Отбор для дракона. Возлюбленная дракона полностью

– Опять несешь чушь! – Аллен сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. – У меня не было и мысли оставлять у себя твой Халлот! Я собирался его тебе отдать еще до начала Отбора. Но ты опередил меня, решив прикончить. Значит, ты отсюда целился в меня? Занятно… И что бы ты делал, если бы тебе удалось убить меня еще в первый раз? Занял бы мое место?  Стал Императором и владел бы уже не только своим Халлотом?

Бертон проигнорировал этот вопрос и задал встречный:

– Почему же ты не отдал мне Халлот после? Через неделю, две? Куда исчезло твое благородство? Или все-таки ты сам не хотел терять свою абсолютную власть, подаренную тебе нашим отцом?

– Ты считаешь, что лучше бы справился с этой абсолютной властью? – Аллен вновь скривился в подобии усмешки. – Считаешь ее даром Богов, а не как я – проклятьем? А касаемо того, почему я не отдал тебе Халлот позже… – он подошел к брату почти вплотную и перехватил его взгляд. – Меня остановили твои подлые поступки. Но теперь я понимаю их мотивы. Ты из мести хотел отнять у меня все. Все, не только власть. Но и жену. Ты хотел подлостью отнять у меня Линэль.

В челюсть Бертона врезался кулак. Обычный удар, не сдобренный ни каплей магии, и движимый лишь мужским гневом. Но он откинул Бертона, не ожидающего такого хода, на несколько метров, заставил его проехать по полу и впечататься в стену.  Бертон поморщился, дотронулся до своей рассеченной губы и будто бы с удивлением взглянул на пальцы, испачканные в крови.

– Линэль? – протянул он потом. – Линэль – это не месть. Линэль – это любовь. Я люблю ее, понимаешь? Люб-лю.

– Где она? – Аллен навис над братом. – Где Алина?

– О, – хохотнул тот. – Так ты уже тоже в курсе нашего с ней секретика?  И как он тебе? Впечатляет?

– Довольно, – угрожающе произнес Аллен. – Где ты ее прячешь?

– Так я тебе и сказал, – Бертон опять дотронулся до своей покалеченной губы. – Я ж ее от тебя прячу. От твоей мести. Ты ведь ненавидишь марег. Они же так зверски убили твою матушку. Или я что-то путаю?

– Не заговаривай мне зубы. Где Алина? Где ты ее прячишь?

– Мы еще не договорили, Бертон! – донесся со стороны лестницы знакомый голос.

– О, встречаем еще одну обиженную нашим великолепным, честным и благородным Императором, – издал очередной смешок Бертон. И крикнул в сторону распахнутой двери: – Давай, милая Мишель, поторопись! Мы тебя с Его Сиятельным Величеством уже заждались.

– Аллен? – герцогиня Тард в замешательстве остановилась на пороге. – И ты тут?

– У меня к тебе тот же вопрос: и ты тут? – Аллен окинул ее испытующим взглядом.

– Что у вас происходит? – охнула Мишель в следующую секунду и ринулась к Аллену. – Вы дрались? Аллен, ты как? – она хотела прикоснуться к кровоточащей ссадине на его плече, но он сбросил ее руку. – У тебя же вся рубашка порвана… И кровь… А что с твоим амулетом?

– Эй! – позвал Бертон с прежней ухмылкой. – Я тоже как бы ранен. Не хочешь меня пожалеть?

– Обойдешься, – огрызнулась Мишель. – Так тебе и надо.

– Вот так всегда, – вздохнул Бертон, пытаясь подняться. – Женщины такие неблагодарные. Я ей помог, а она…

– Ты себе помог, а не мне! – взвилась герцогиня.

– В чем помог? – Аллен перевел взгляд с нее на брата.

– Ни в чем, – спохватилась Мишель.

– Можешь говорить, – махнул Бертон. – Я снял заклинание молчания. Ну? Ты ж хотела признаться. Признавайся теперь.

– Не хочу, – Мишель сглотнула.

– Испугалась? Кого? – Бертон преувеличенно удивился. – Меня? Или Аллена? Говори. Признайся, что это я тебя надоумил вылить воду на Линэль. А ты с радостью воспользовалась этой идеей. Подленько, конечно. Но в любви все средства хороши. Я тебя понимаю как никто.

Мишель затравлено глянула на Аллена.

– Чего-то подобного я ожидал, – отозвался он, окатывая ее волной презрения. – Но мне это больше не интересно. – Аллен перевел взгляд на брата и спросил уже в который раз: – Где Алина? Не скажешь? Что ж… Я сам ее найду.

Аллен вышел из комнаты прежде, чем Бертон успел опомниться. Пока сбегал вниз по лестнице, услышал, как тот гаркнул на Мишель:

– Сиди здесь и ничего не трогай!

Хлопнула дверь, и в нее тут же с воплем заколотила Мишель. Шаги Бертона становились все ближе, но Аллен уже был в жилом крыле. Устремился по коридору, распахивая одну за другой двери. Пусто… Никого… Пусто… Он уже почти без надежды открывал очередную комнату, как вдруг увидел в ней испуганную и заплаканную женщину.

– Ваше Величество, – вскрикнула она, прижимая ладонь к груди словно с облегчением. – Вы все-таки пришли…

Из-за ее спины вылетел Красавчик и сел Аллену на плечо.

– Флора? – Бертон уже тоже оказался здесь и теперь обращался к женщине. – Где Алина?

– Алина… – та же смотрела только на Аллена. – Алина пропала…

Глава 22

– Зря ты все это затеяла, – приговорила Линэль, присаживаясь рядом со мной и вытягивая ноги. – Не устроила бы свой бунт, уже была бы дома, в своей кухне, лопала макароны с сыром и кетчупом. Кстати, вкусная штука… Мне понравилось. И конфеты у вас вкусные. Рыбка тоже ничего… Солененькая. Да и в целом у вас весело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жемчужная принцесса, рубиновый король

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези