Читаем Отчаянный шаг полностью

— Я не возражаю; правда, тебе нужно вернуться в отель к четырем тридцати, чтобы успеть уложить вещи и отправиться в аэропорт.

Задержавшись только для того, чтобы взять сумочку, Пенни вышла, прикрыв дверь, и тут у нее вырвался вздох облегчения. Ни злобы, ни упреков, просто равнодушная реакция человека, знающего, что все козыри у него на руках.

Следующие несколько часов промелькнули быстро. Пенни ходила по оживленным улицам Парижа, все ее мысли были заняты покупками.

К полудню она рада была усесться за столик в кафе на открытом воздухе на Монмартре. Заказав cafe creme [14], она осторожно разместила под столом свои пакеты с подарками, среди них — костюмчик для Люси лимонного цвета, который она будет носить сейчас, и нарядное платьице, которое будет ей впору на следующий год. Это была ее заявка на будущее, выражение ее намерения заниматься воспитанием племянницы, дочери погибшей сестры.

— Merci [15], — кивнула она официанту, когда он поставил перед ней чашку кофе.

Мешая темную ароматную жидкость, она смотрела, как сливки расходятся по поверхности концентрическими кругами. Несомненно, Сол не возражал против ее самостоятельного похода по магазинам, потому что догадался о ее желании купить вещи впрок, на перспективу. Если когда-то она лелеяла надежду, что он изменит свое решение и вернется к ее первоначальному плану фиктивного брака, то теперь эта надежда умерла, полностью исчезла сегодня утром. Он вел себя с холодной вежливостью, но она знала, что за этим скрывается решимость настаивать на своих условиях.

При мысли о Соле она содрогнулась и инстинктивно потянулась к пакету с платьем для Люси. Открыв его, она смотрела на тонкие кружева и думала о том, что ей необходимо принять какое-то решение, и незамедлительно. Она вновь и вновь мучительно возвращалась к мысли, что Сол предпочтет скорее отдать Люси на воспитание чужим людям, чем оставит ее на попечение Пенни — единственной тетки осиротевшей девочки, если эта тетка будет одна.

Дать Солу власть над ее телом? Была ли эта жертва столь ужасна по сравнению с вознаграждением, которым станет будущее Люси? Разве радость любить Люси и заботиться о ней не перевешивает цену, которую ей надо за это заплатить? И, кроме того, неохотно допустила она, Сол внешне очень привлекательный мужчина. Даже после пережитого прошлой ночью она вынуждена признать, что разрывается на части: ее сердце и разум ждут мужчину, который бы любил и уважал ее, в то время, как тело оживает рядом с Солом, отвечая на его присутствие, запах, вкус era поцелуев.

Она медленно, глоток за глотком, отпивала свой кофе со сливками. Вчерашней ночью она едва избежала бессмысленного падения, напуганная его силой и неистовством его страсти; она чувствовала зов мощного тела мужа и глубину желания, овладевшего им настолько, что разум и воля покинули его.

Горячность его ласк показывала, что он был уверен: она способна ответить ему такими же ласками, но не ответила... Ее нетронутое, неопытное тело разочаровало его и унизило ее. Не без горечи она вынуждена была признать правду.

После их первой, совершенно ужасной встречи, у Сола создалось о ней неверное впечатление, позволившее ему относиться к Пенни с презрением; она же была тогда слишком ошеломлена, чтобы объяснить ему, в чем дело, да и гордость не позволяла ей оправдываться. Впрочем, какое это имело значение, если тогда же она решила избегать встреч с ним!

Позднее, в сравнении с трагедией, происшедшей в Мексике, этот случай казался ей ничтожным и не заслуживающим внимания. Теперь Пенни видела, какую ошибку она допустила, не внеся ясность в эту нелепую ситуацию, перед тем как лезть в логово зверя! Размышляя так, она закончила пить кофе и поставила чашечку на блюдце. Совсем ни к чему доказывать, что она невинна, это не самое лучшее решение.

Сол может презирать ее за положительное отношение к случайным связям, их первая встреча дает ему основание так к ней относиться, но сам-то он явно не против. Где гарантия, что жену-девственницу он воспримет, как желанный подарок?!

Решив не давать Солу повода для очередных упреков, она поднялась и отправилась в отель, хотя в запасе было еще много времени.

Прошло только два дня с тех пор, как она на прощание поцеловала Люси, а уже скучает по ней, будто Люси — ее собственная дочь. Возле телефонной будки она подумала, почему бы не позвонить Маргарет и не узнать, как у них с Люси дела, ведь теперь так просто позвонить в другую страну! В ее нынешнем состоянии услышать дружеский голос — это так поднимет ей настроение...

— Пенни? О Господи! Что-нибудь случилось? — В голосе Маргарет звучала тревога.

— Нет, конечно, нет! — Пенни поспешила успокоить добрую женщину. На самом деле действительно все обстоит из рук вон плохо, но она, ни в коем случае не должна расстраивать Маргарет. — У меня оказалось немного свободного времени, и я просто хочу узнать, как вы с Люси поживаете.

— О, у нас все в порядке, — немного суховато ответила Маргарет. — Моя дорогая девочка просто прелесть. Не волнуйтесь за нее и не портите себе медовый месяц.

Перейти на страницу:

Похожие книги