В этом он, пожалуй, прав, молча, согласилась Пенни, но это не значит, что она должна ему низко кланяться за прочитанную лекцию и благодарить за то, что он отругал ее. Во всяком случае, открыто признавать его правоту она не собирается.
— Я могу постоять за себя, — парировала Пенни с бравадой, которой вовсе не ощущала. — Кроме того, я очень тщательно выбираю, кому дать, а кому не давать адрес. Человек, с которым я разговаривала, вполне порядочный...
— У тебя, оказывается, талант определять достоинства человека, не видя его, только по телефону! — Его едкий сарказм лишил смысла ее дальнейшие оправдания. — Даже если ты так мало заботишься о собственной безопасности, может быть, ты все-таки хоть немного подумаешь о Люси? Ей вряд ли удастся постоять за себя, если один из твоих клиентов, которым ты назначаешь свидание по телефону, окажется не таким уж порядочным.
— Ты говоришь так, будто я предлагаю услуги массажистки, а не занимаюсь вполне законной деятельностью, — пробормотала расстроенная Пенни. Она чувствовала, как пропасть между ними увеличивается, и в то же время не могла не согласиться с логикой его рассуждений. Она поступила опрометчиво, руководствуясь единственным стремлением — доказать свою самостоятельность. И она добилась, как раз противоположного эффекта, и так у нее получается всегда с этим человеком, за которого она вышла замуж.
— Это что, еще один твой талант? — Сол по-своему расценил ее последнее возражение. — Тогда мой совет тебе — не ищи клиентов на стороне. Если тебе необходимо сохранять и совершенствовать свое мастерство, ты всегда можешь попрактиковаться на мне. Бог свидетель, у меня был очень трудный день.
Он провел рукой по волосам и улыбнулся какой-то печальной, почти скорбной улыбкой, которая стерла следы холодности с его лица.
— Жаль, что разочарую тебя — моя квалификация не столь высока, чтобы помочь тебе. — Пенни подавила внезапно возникшее сочувствие к этому человеку, желание обнять его, положить его голову себе на грудь. Конечно, она не массажистка, но она могла бы просто по-женски успокоить его, приласкать сильное тело. Вместо этого Пенни отвернулась от него. Нельзя показать ему чувства, охватившие ее. Их обоих ждет другое будущее...
— Нет, конечно, нет, — согласился он, но в его голосе звучали знакомые Пенни стальные нотки. — Считай, что я просто высказал свое пожелание. Я понимаю, что необходимо рекламировать свои услуги, но предлагаю пока встречаться только со старыми заказчиками. Потом, когда Люси будет у нас и жизнь войдет в обычную колею, ты подумаешь, как организовать свою работу. Если, конечно, ты захочешь продолжать, я не буду препятствовать, но я настаиваю, чтобы клиенты приходили к тебе вечером, когда я дома. Ясно?
— Как стеклышко! — Возмущенная, его тоном, Пенни схватила демонстрационный экземпляр канделябра с полки и подняла его высоко над собой. Ее голубые глаза сверкали. Это был ее ответ.
— Великолепно, — неожиданно мягко проговорил Сол, не обращая внимания на ее воинственную позу. — И начни с того, что позвони твоему недавнему клиенту и отложи его визит на конец недели. — Он сделал движение, чтобы взять у нее канделябр, но Пенни упрямо не отдавала его.
— Нет, я не сделаю этого, Сол, — холодно возразила она, решив, что на этот раз не даст ему одержать победу над собой. — Я абсолютно уверена, что он порядочный человек. У меня нет причин отказывать ему.
— Нет причин? — Его темные брови насмешливо изогнулись. — Даже если слушание об опеке назначено на завтрашнее утро?
— О! — Пенни так долго ждала этого дня, но сообщение, сделанное холодным тоном, привело ее в замешательство. Так вот почему Сол так рано вернулся сегодня. Он хотел не позвонить, а лично сказать ей... а получилось так, что они глупо поссорились... — Но я не готова... Я не продумала, что сказать... что надеть... И куда мне нужно прийти? О Господи, в какое время это будет?
— Ну же, успокойся, не паникуй! — Сол говорил мягко и дружелюбно. — Ведь ты же ждала этого дня давно, и еще — ты же идешь туда не одна.
— Ты пойдешь со мной? — неуверенно спросила она. Ей казалось, что работа для Сола важнее всего. Он говорил ей об этом прошлым вечером, и Пенни запомнила это очень хорошо. — Но у тебя на завтра назначена важная встреча, — возразила она.
— Не говори глупостей, Пенни! — раздраженно сказал он. — Что может быть важнее, чем устройство будущего Люси?
— Да, конечно, — кивнула Пенни. Какая же я дура, мысленно ругала себя Пенни. Она так волновалась, что забыла, как он заинтересован в Люси. Было бы справедливо, если бы Сол сам подал прошение об опеке. — О, Сол! Как я боюсь! — Пенни не могла больше скрывать свою тревогу. — А если все кончится не в мою пользу? Если я проиграю?
— Мы не можем... Мы не проиграем. — Он был настроен оптимистично. Придвинувшись к Пенни вплотную настолько, что она могла слышать, как бьется его сердце, он взял ее за руки. — В противном случае наш брак был бы насмешкой, не так ли?