Уорден чуть поворачивает голову, заметив краем глаза парня в сером худи. Словно акула, кружащая у плота, он снова крадется по другой стороне поперечной улицы с руками в карманах, глядя на обоих мужчин и в то же время как будто не глядя.
– Ну все, – говорит Макларни. Одним ловким движением опрокидывает в себя остатки пива из банки, потом по дороге через стоянку лезет в карман куртки. Парень снова сменил направление – теперь он идет через улицу к детективам.
– Ты его там только не пристрели, Терри, – говорит со слабой иронией Уорден. – Не хочу провести первый день отпуска за рапортами.
Когда Макларни подходит, пацан замедляется, сбитый с толку. Сержант достает серебряный значок и машет с видом, выдающим раздражение.
– Мы копы, – орет он пацану. – Ищи других дурачков.
Один проблеск серебра – и пацан уже возвращается на свою сторону улицы. Вскидывает пустые руки, словно сдается.
– Не граблю я никого, – кричит он через плечо. – Вы что-то не так поняли.
Макларни дожидается, когда пацан исчезает на Мэдисон, потом возвращается к Уордену и прерванному разговору.
– Мы копы, а ты – нет, – веселится Уорден. – Смешно, Терри.
– Небось, всю ночь ему обломали, – говорит Макларни. – Он на нас полчаса потратил.
Уорден зевает.
– Короче, сержант. По-моему, нам уже пора баиньки…
– Пожалуй, да, – говорит Макларни. – Пиво-то кончилось.
Уорден легонько бьет сержанта по руке и начинает искать нужный ключ на связке.
– Где припарковался? – спрашивает Макларни.
– На Мэдисон.
– Я пройдусь с тобой.
– Ты кто? Моя телка, что ли?
Макларни смеется.
– Ты радуйся, что хотя бы такая.
– Я так низко не падаю.
– Слушай, Дональд, – вдруг говорит Макларни. – Ты просто подожди. Сейчас ты злишься, и я тебя вполне понимаю, но все еще изменится. Ты же сам знаешь, что хочешь этим заниматься, да? Ты ничего другого не хочешь.
Уорден слушает.
– Ты же знаешь, что ты мой лучший детектив.
Уорден смотрит исподлобья.
– Ну правда. И мне чертовски не хочется тебя потерять, но я не поэтому тебя уговариваю. Правда.
Уорден продолжает смотреть исподлобья.
– Ну ладно, ладно, может и поэтому. Может, я тебе вру и мне просто не хочется сидеть в офисе один на один с этим психом Уолтемейером. Но ты же меня понимаешь. Тебе правда надо подождать…
– Я устал, – говорит Уорден. – С меня хватит.
– У тебя был ужасный год. Монро-стрит, твои дела… Действительно ни одной передышки, но все изменится. Обязательно изменится. И эта фигня с Ларри Янгом – ну слушай, кого ебет?
Уорден слушает.
– Ты коп, Дональд. В жопу этих начальников, даже не вспоминай про начальников. Им по уставу положено быть мудаками. Ну и что? В жопу их. Но ты-то где еще сможешь поработать копом?
– Осторожней на дороге, – говорит Уорден.
– Дональд, послушай.
– Я тебя услышал, Терри.
– Просто пообещай мне одно. Пообещай, что ничего не сделаешь, пока не зайдешь ко мне.
– Ты обо всем узнаешь первым, – говорит Уорден.
– Ладно, – отвечает Макларни. – Тогда мы еще вернемся к этому разговору. У меня будет время порепетировать речь.
Уорден улыбается.
– Ты же завтра выходной? – спрашивает Макларни.
– Я на десять дней. Отпуск.
– Ах да. Наслаждайся. Куда-нибудь поедешь?
Уорден качает головой.
– Дома будешь сидеть?
– Мне надо доделать подвал.
Макларни кивает, не зная, что сказать. Дрели, гипсокартон и прочие аспекты ремонта по дому всегда были для него загадкой.
– Осторожно на дороге, Терри.
– Да я трезвый, – говорит Макларни.
– Ну тогда ладно.
Уорден садится в машину, включает зажигание и выводит пикап на пустые полосы Мэдисон-стрит. Макларни идет к своей машине – надеясь вопреки всему и гадая, смог ли он изменить хоть что-нибудь.
7
Летняя пора и жизнь – это просто, говорит нам Гершвин[48]
. Но он-то никогда не расследовал убийства в Балтиморе, где лето кипит, дымит и шкворчит, как тротуар в аду. На улицах от асфальта волнами поднимается тепло, а к полудню кирпичи и «Формстоун» уже обжигают на ощупь. Ни тебе шезлонгов, ни опрыскивателей, ни «пина колад» в десятискоростном миксере «Уоринг»; лето в городе – это пот, вонь и коробочные вентиляторы за 29 баксов, отгоняющие духоту от окон вторых этажей. Балтимор к тому же ассоциируется с болотом, так как построен на заводи Чесапикского залива богобоязненными беглыми католиками, которым следовало бы дважды подумать, когда они увидели первого комара с реки Потапско, впившегося в незащищенный клочок бледной европейской кожи. Лето в Балтиморе – само по себе упрямый аргумент, само по себе критическая масса.