С раннего утра я уже был на ногах, не смыкая глаз во всю ночь. Посоветовавшись между собою, мы решили вернуться в наш дом, надеясь, что хоть часть его уцелела от пламени. Каково было наше удивление, увидав, что он вовсе не сгорел, но Боже мой, в каком виде мы нашли его! Солдаты входили в него и перебили всю мебель, распороли все диваны и тюфяки, выпили все вино и съели всю провизию; чего не могли съесть или унести с собой, они для потехи побросали в пруд, находившийся за домом. Осталось только немного картофелю, капусты и муки.
Господин Дамон велел синьоре Бабетте показать свое искусство в приготовлении картофеля aux tomates; к несчастью, их не оказалось. Едва поспел наш скудный обед, как огонь, добравшийся до конюшни от кучи зажженных стружек, обнял весь дом. Мы принуждены были обедать посреди улицы, имея перед глазами обгорелый труп несчастного молодого человека, при расстрелянии которого мы поневоле накануне присутствовали.
В то время, как мы были заняты нашим печальным обедом, солдаты из баварской кавалерии вертелись вокруг наших экипажей: они уже собирались стащить некоторые вещи, но господину Рульону удалось прогнать их, угрожая им своими пистолетами. Каждую минуту я ожидал какого-нибудь нового бедствия, но благодаря Бога ничего не случилось. Тогда господин Рульон отвел меня в сторону и объявил, что он по своему незначительному чину не может оказывать нам покровительство при таком ослаблении дисциплины у солдат, и советовал мне искать защиты высшего офицера; но где же его найти?
Увидя юного лейтенанта Молодой гвардии кроткой и приветливой наружности, мне пришла благая мысль обратиться к нему. Я объяснил ему свою просьбу, которую он благосклонно выслушал. Он обещал мне представить меня полковнику Сикар<у>, командовавшему 5-м батальон<ом> легкой кавалерии Молодой гвардии, храброму и славному человеку.
Мы прошли несколько переулков, полных дыма и пламени, и наконец пришли к лагерю. Мой проводник указал мне полковника, стоявшего к нам спиною и намеревавшегося распушить солдат, которые занимались рванием сукна и отделок с некоторых захваченных ими нарядных карет. «К чему вы портите эти прекрасные вещи? — говорил он им. — Разве для того, чтоб иметь несколько клочков материи, которых вам даже нельзя будет унести с собой, потому что вам позволено будет иметь в ранце только хлеб и обувь».
Обернувшись, он увидал меня и спросил, чего мне нужно. Я ему объяснил бедственное положение, в котором я находился с семейством своим. На вопрос его, не француз ли я, я ему ответил, что я итальянец. «Это все равно, — перебил он меня, — где ваше семейство?» Я указал ему на улицу, параллельную с той, где мы находились. Тогда, обратясь к лейтенанту, который привел меня, он сказал: «Я вам поручаю охранять это семейство. Приведите их на новую квартиру, которая нам назначена».
Я поблагодарил его от глубины души и поспешил отправиться за семьей своей и товарищами. Полковник принял их благосклонно и снисходительно. «Вы, вероятно, ныне не обедали еще, — сказал он, — так прошу вас садиться и принять обед солдата». Но добрый полковник пошутил, потому что обед был превосходный; стол его был снабжен в изобилии стараниями солдат его, занимавшихся грабежом и которые обладали особенным чутьем к добыванию самых лучших вин в частных погребах. Впрочем, гвардия, как уже было выше сказано, была привилегированным войском, и Наполеон очень берег ее: она прибыла в Москву, не давши ни одного выстрела, и была размещена на лучших квартирах.
Я познакомился с некоторыми офицерами, между прочим, с подполковником Варле, полковником Буше, капитаном <де> Во и другими. Они все предлагали нам свои услуги. Я сидел рядом с одним капитаном, только что возвратившимся из Испании. Мы вступили в разговор; с большой деликатностью и даже с некоторым смущением он сказал мне: «В настоящее время нет никакой возможности достать вещи самой первой необходимости, особенно же кофе, сахара, чаю и риса; позвольте мне снабдить вас этими провизиями». Я принял его предложение с благодарностью, так как нельзя было достать их ни ценою золота, ни серебра. Для жены моей и ее дочери дали нам кровать, для госпожи Флери — диван, тюфяки для мужчин и для синьоры Бабетты, и мы могли наконец отдохнуть немного.
На другой день погода стояла превосходная, и даже было жарко несмотря на то, что был уже конец сентября. Мы прогуливались по большому двору, к которому примыкали луга. В конце лугов протекал ручей, в котором прачки полоскали белье. Для удобства был тут устроен шалаш с выходом на ручей.
Жена моя, падчерица, <под>полковник Варле, господин Дамон и несколько молодых офицеров — мы все гуляли, наслаждаясь приятною погодой, как вдруг слух наш был поражен страшными криками, и вслед за тем мы увидали бежавшую к нам молодую девушку с поднятой правой рукой, с которой струилась кровь. Мы пошли к ней навстречу к плетню, и моя падчерица, единственное между нами лицо, хорошо владевшее обоими языками, стала расспрашивать ее.