Читаем Отечественная война и русское общество, 1812-1912. Том V полностью

Француз, шельма ты, грубитель,Полно с нами тебе грубовать!

Или:

Под Парижем мы стояли,В поле мокрые дрожали,Повеленья дожидали…

Итак, сухое, кое-как уложенное в ритмическую форму и беглое констатирование фактов, не всегда типических, или черпанье полными пригоршнями из «старого замышления», с очевидными следами механического нанизывания: дальше наша народная Наполеоновская эпопея не пошла. Мало сохранила она исторических имен: совсем нет, напр., партизанов, популярность которых можно было бы a priori предполагать. Кто-то усиленно подсказывал ей в герои Витгенштейна, а она предательски выдала полное художественное бессилие автора:

Французы вступили в Москву в гости,Оставили свои кости;Сделали в Москве пожар,Москва дала смертный удар.Был князь Ветьштитьштейн:Вступил в Париж,Сделал Наполеону крыж…

В самоповторении эпоса — всегда запах тления: высота подъема исторической волны не нашла для себя подходящего поэтического русла, слишком загроможденного обломками старины, загрубевшего, потерявшего былую эластичность, и волна разбросалась в бесплодных брызгах…

Я начал вопросами, и кончу вопросом. Насколько мог разобраться наш народ в сложной политической конъюнктуре, которую резко, ребром поставил перед нами 12-й год? Он, конечно, понимал, что «сукин враг» вторгся, «разорил путь-дороженьку», сжег Москву… Но почему, зачем?

Поколениями привыкли видеть в пруссаке, «глицянке» (Англия) врага, теперь они союзники; перебои войны и мира с Францией. Все это рождало недоумения, запутывало мысль и поэтическое творчество. Разве не слышится смятение мысли и чувства в запеве:

Что это за диво, за диковинка?Отдают нашу армеюшку неприятелю,Неприятелю, королю прусскому!

Неприятели делались союзниками, перебои политические приводили к перебоям песенным, и «разбессчастной король прусский» старой песни своеобразно модернизовался:

Разбессчастненькой, безталаненькойФранцуз зародился!Он сы вечера спать ложился,Долго почивать.«Ничего ж ли то я, французик,Ничего не знаю»,Што побили его, его армиюДонские казаки.«Што мне жаль-то, мне жаль свою армию, —Есть еще жалчея:Што вот сняли мому, мому родному,Да родному братцу,Што вот сняли ему, сняли ему головку,Да головку!»

В других вариантах снял «племянничек родной Блатов», т. е. все тот же Платов —

«Што мене ль то, мене, все французика,Во полон мене взяли;Посадили мене, все французика,Во темную темницу;Што вот тошно ли мне, все французику,Во темнице сидети.Если б знал, то бы знал, французик ли,Я б того не делал!»

Что это: отголоски св. Елены, перепутанные отражения прусских и французских войн — или просто слитность исторического сознания, безнадежно запутавшегося в настоящем и прошлом? Раньше было проще, ближе по расстоянию, понятнее — даже Иван Грозный со своей психопатологией (или зоопсихологией), тем более Смута, даже стремительные скачки Петровской эпохи; затем пошло — для народа, и для него ли одного? — дипломатическая, международная неразбериха, совпавшая с уклоном народно-поэтического творчества вообще. И перед нами сумбурная подчас песенная амальгама с парными (или тройными) синкретическими образами: Платов — Краснощеков, Кутузов — Румянцев — Шереметев, пруссаки — французы — турки или Платов — Паскевич… Народная память всегда анахронистична, но в данном случае она превзошла самое себя и окончательно утопила крупицы исторической правды в целом море контаминаций и синкретизма…

В. Каллаш.

(Лубок).

Театр Медокса в Москве.

VI. Театр и драма в Отечественную войну

Н. Л. Бродского

Перейти на страницу:

Все книги серии Отечественная война и русское общество, 1812-1912

Похожие книги