Читаем Отечественная война и русское общество, 1812-1912. Том V полностью

Похвалился вор-французик Россию взять;Заплакали сенаторы горькими слезами,Выходил же казак Платов:«Вы не плачьте, сенаторы, может, Бог поможет!»Поздно вечером солдатам приказ отдавали,Недалеко поход сказан — есть город Аршава.Там речушка Песочна, стоит вор-французик,Через речушку Веснушку перевозу нету.Поздно вечером казакам приказ отдавали:«Вы, казаки и солдаты, слушайте приказу:Пушки, ружья зарядите,Без моего без приказу огня не сдавайте!»Генерал-то казак ПлатовСо правого планту…

Уральские казаки на биваке (Стол. Воен. Мин.).

И только! В другой песне, с очевидным налетом искусственных оборотов, есть, по крайней мере, какое-нибудь содержание:

Ни две тучюшки, ни две грозные вместе сыходилися:Две армеюшки превеликие вместе сыезжалися,Французская армеюшка с российскою;Как французская российскую очень призобидела.Ни ясмен сокол по крутым горам — соколик вылетывал,Александра царь по армеюшке конем резко (резво?) бегает.Он журит, бранит российского повелителя (sic: Кутузова!):«Мы нашто-прошто сами худо сделали,Для (чего) же мы покинули сзади полки донские?»Наперед у них выбегает Платов генералушка,Обнажомши вострую сабельку, ее наголо держал.Приложили вострые пики ко черным гривам,Закричали-загичали, сами на удар пошли.Тут французская армеюшка очень потревожилась,Бонапартские знаменушки назад воротилися.Как в ту пору Александра-царь очень много радовался,Называет он донских казаков всех кавалерами,А урядников называет всех офицерами,Офицерушков называет майорушками,Майорушков называет полковничками,А полковничков называет генералушками…

Другая песня — о взятии Парижа — головою выдает свой искусственный и мало-искусный источник:

Исполняли мы службу вернуИ удивляли всю вселенну…

За такими песнями мы чувствуем руку грамотея — полкового стихоплета, «презревшего печать» (или презренного печатью). Их не следует смешивать с псевдо-народными и сочиненными солдатскими песнями более высокого калибра, о которых упоминалось выше, и которые «не обсеменили нивы народной».

(Ист. музей).

Очень интересна судьба следующего мотива — допрос «языка» — пленного французского майора. Собственно, это — единственный мотив, приуроченный к Кутузову, но в песнях у «Светлейшего» его постоянно оспаривает Платов, при чем этот мотив почти текстуально повторяет эпизод из песен XVIII века о Шереметеве и Краснощекове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отечественная война и русское общество, 1812-1912

Похожие книги