Читаем Отель «Фламинго». Битва поваров полностью

Повара встали на краю сцены перед судьёй. Анна передала мистеру Серому микрофон и отошла.

– Должен сказать, – произнёс кот ровным тоном, – я никогда не пробовал таких вкусных блюд, как сегодня. Но нужно выбрать победителя. И побеждает…

Он сделал паузу.

– Ну же! – хрюкнула свинка.

И застыла в ожидании.

И…

19

Выбор сделан

Мистер Серый поднял портрет победителя финального раунда.

– Гордон Бланманже приготовил лучший десерт! – объявил он, и зал взорвался, как шоколадный вулкан. – Он получает звание лучшего повара Зверобульвара!

Пятачок мадам Ле Хрю разочарованно опустился. У Анны сжалось сердце.

Мистер Львиан громко засвистал.

– Ерунда! – проревел он. – Тун-Тун – лучший повар, это же ясно!

– Не соглашусь с вами, – спокойно сказал мистер Серый. – Каждый из участников – превосходный кулинар со своим особым стилем. Но сегодня блюда Гордона были чуть ароматнее, немного слаще, капельку оригинальнее. А сейчас все гости могут их попробовать.



Зрители радостно заревели, а Анна подошла к мадам Ле Хрю и положила руку ей на плечо.

– Мне так жаль, – сказала она. – Я думаю, вы готовите вкуснее всех. И все мы в отеле «Фламинго» так думаем. А призы и звания – это не главное, теперь-то я это понимаю. Соревнование принесло успех нашему отелю, но не вам.

– Да что тут! – воскликнула свинка. Она уже понемногу смирилась с поражением. – Иногда полезно испытать свои силы. Волков бояться – в лес не ходить.

Я знаю, что готовлю лучше всех, и больше мне ничего не надо.

Анна так крепко обняла мадам Ле Хрю, что у той упал с головы колпак.

– ХВАТИТ! – взвизгнула свинка, отталкивая её копытцами. – ОТПУСТИТЕ МЕНЯ!

Анна отпустила, но перед этим сжала в объятиях ещё разок и сказала:

– Спасибо вам.

Гости кинулись к сцене на дегустацию, а Тун-Тун плюнул на пол и с мрачным видом пошагал к выходу.

– Я лучше всех! – объявил он, швырнув по пути свой колпак на колени мистеру Львиану.

– Засудили, – прорычал лев и вышел следом.

Анна чувствовала облегчение оттого, что всё прошло благополучно – пусть и не с таким результатом, на который она надеялась. Мадам Ле Хрю скрылась в своей неприступной крепости на кухне, а Анна подумала, что все ещё долго будут говорить о Битве поваров и об отеле «Фламинго».


* * *

Вечером Альфонсо пришёл в Музыкальную гостиную. Мисс Перьятти за роялем исполняла песню об одиноком голубом фламинго. Наведя порядок в бальном зале, все сотрудники отеля вместе с Анной собрались отпраздновать окончание большой работы.



Анна села рядом с Альфонсо.

Голубь выглядел бодрее прежнего.

– Рада, что вы улыбаетесь, – сказала она.

– Кто бы не улыбался после такого шоу?! – ответил он. – Клюква так клюква! Как мадам Ле Хрю вернулась на сцену, чтобы вступить в бой… Это было потрясающе. Она такая отважная!

– Вы тоже отважный, – заметила Анна.

– Ох, я теперь уже и не знаю, мисс, – сказал голубь. – Завтра на Смотровой площадке я буду один на один с ветром…

– Вовсе нет, – возразила Анна. – Мы тоже там будем.

– Правда? – удивился Альфонсо.

– Мы все желаем вам удачи, – сказала она.

– Но взлетать всё равно мне одному, – вздохнул голубь. – А что, если я опять не смогу?

Анна ткнула его в грудь.

– Сможете, если мы полетим с вами. В вашем сердце.

– Думаете? – спросил Альфонсо.

– Да, – ответила Анна.

Альфонсо курлыкнул и расправил плечи.

– Хорошо, – сказал он. – Завтра новый день. Я посмотрю в лицо своему страху.

– А мы придём вас поддержать, – пообещала Анна. – У вас всё получится, Альфонсо.

20

В небеса!

На рассвете Анна и сотрудники отеля «Фламинго» поднялись по Прибрежной тропе к подножию самого высокого утёса на Зверобульваре. Мисс Перьятти и Альфонсо ушли ещё раньше – им предстоял крутой подъём на Смотровую площадку. Когда они появились на вершине, Анне и всем остальным пришлось задрать головы.

– Они очень-очень высоко, – заметил Лемми.

– А это точно безопасно? – заволновался мистер Плюш.

– Пф! Да это ерунда, – фыркнула мадам Ле Хрю. – Я и не с такой высоты прыгала, а у меня даже крыльев нет.

На вершине Смотровой площадки Альфонсо приготовился к полёту. Он застегнул лётную куртку и опустил на глаза очки.

– Вы готовы, друг мой? – спросила мисс Перьятти.

– Ещё как! – ответил голубь и медленно подошёл к краю. Дул сильный ветер. Альфонсо глубоко вдохнул свежий воздух.

– Мы в вас верим, – сказала фламинго. – Но и вы должны верить в себя. Вы птица – и вы способны летать.

– Я лучший голубь-каскадёр на свете, – сказал Альфонсо.



– Так держать! – похвалила мисс Перьятти. – У вас получится!

Альфонсо расправил крылья.

– Мы с вами, – добавила мисс Перьятти.

Тем временем внизу Лемми скрестил пальцы на всех лапах, и передних, и задних.

– А если он снова упадёт? – волновался он.

– Не упадёт, – сказала Анна.

– Я его поймаю, если понадобится, – заверил их мистер Плюш.

Они увидели, что Альфонсо собирается взлетать. Крошечную серую фигурку едва можно было различить на вершине.

– Начинается! – воскликнула Анна.

Голубь разбежался, размахивая крыльями, и спрыгнул с края. Но не взлетел, а камнем рухнул вниз.

– Батюшки! – испугалась Анна. – Он не летит, он падает!

– Лови его! – крикнул Лемми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен.Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель "фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь!Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск». Такого удара от выскочек-конкурентов гордый Львиан ни за что не простит…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает пышные праздники, а особенно – подготовку к ним. Поэтому следить за суетой в отеле так весело и увлекательно! А ещё – полезно: из книги читатель узнает, как правильно организовать своё время и как научиться ладить с кем угодно.Издательство «КомпасГид» выпускает третью книгу об отеле «Фламинго». Как и прежде, она подойдёт и для самостоятельного, и для совместного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Битва поваров
Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы. Скажем, помочь голубю-каскадёру заново научиться летать. Или разгадать тайну коровьих лепёшек, появляющихся тут и там…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник. Его истории об отеле «фламинго» – о взаимовыручке, умении договориться и безграничной увлечённости своим делом, которая помогает даже в самые непростые времена. Эта книга продолжает цикл повестей о жизни звериной гостиницы и подойдёт для совместного или самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей