Читаем Отель «Фламинго». Битва поваров полностью

Альфонсо потёр крылом голову.

– А я вижу только кружащиеся звёздочки.

Мисс Перьятти зашагала по комнате.

– В такие моменты нужно обратиться к балету, – сказала она и сделала изящный пируэт.

– Балет – это не моё, – признался Альфонсо. – Но раз вы думаете, что поможет…

Лемми решил, что ему пора.



– Я думаю, вам лучше позаниматься с Альфонсо отдельно, – сказал лемур. – Я тут только мешаю, да и гости скоро начнут прибывать.

– Как пожелаете, – взмахнула крылом мисс Перьятти, и Лемми выскользнул из комнаты. – Итак, дорогой мой голубь, вы знакомы с па-де-де?

– Па-де с кем? – переспросил Альфонсо.

– Это танцевальное движение в паре, – объяснила фламинго. – Давайте проработаем одну поддержку – она похожа на полёт и поможет вам отвлечься от мыслей о крыльях.

И следующие два часа мисс Перьятти, как розовый вихрь, подбрасывала и кружила Альфонсо Быстроклюва.


8

Завтрак на траве

В отеле «Фламинго» забурлила жизнь – прибыл первый автобус с гостями. Все только и говорили, что о еде, и спорили, кто из поваров победит. Через толпу к стойке пробились две крупные хайлендские коровы с огромными рогами и длинной шерстью.

– Добро пожаловать в отель «Фламинго», – поприветствовал их Лемми. – Чем могу помочь?



– Миссис Рогворт, – торопливо заговорила корова. – У нас заказан номер. Само собой, мы приехали посмотреть на состязание, но ещё хотим попробовать местное разнотравье, верно, Норман?

– Ещё бы. Конечно, Цветочек, – сказал бык, протискиваясь поближе. В копытах он держал путеводитель. – Тут сказано, более двухсот видов трав.

– Пожалуй, травы у нас тут разные бывают, – сказал Лемми, который в ботанике разбирался не то чтобы очень хорошо. – Сейчас проверю вашу бронь.

– Мы надеемся, нам попадётся хорошая лужайка, – продолжала миссис Рогворт. – Травы часто недооценивают, ведь так?

– Именно так, Цветочек, – подтвердил Норман.

– Хотя если бы все любили есть траву, нам бы не хватило, правда? – задумалась миссис Рогворт.

Лемми улыбнулся и стал листать журнал регистрации. Тем временем мистер Плюш пробирался через холл, нагруженный чемоданами и сумками так, что Лемми были видны только его лапы.

– Какие номера? – спросил мишка, пошатываясь под тяжестью багажа.

Лемми быстро сориентировался и выбрал два ближайших свободных номера на первом этаже.

– 154 и 155, – сказал он, вручая ключи миссис Рогворт.

– Спасибо! – выдохнул мистер Плюш и чуть не упал прямо на мышонка Пипа, который как раз выглянул из лифта.

– Мы столько хорошего слышали о вашей гостинице, – сказала миссис Рогворт. – Прекрасный ремонт, чудесный сервис. Ждём не дождёмся…



Во вращающуюся дверь что-то стукнуло, и Лемми заметил, что какое-то странное существо никак не может войти.

– Извините, не хочу показаться грубым, – сказал лемур с тайным облегчением, – но там гостю нужна моя помощь.

– Конечно-конечно! Нельзя заставлять клиента ждать! – воскликнула корова. – Такой доброжелательный персонал, правда, Норман? И в отзывах то же самое писали, верно?

Лемми поспешил ко входу и повернул дверь.

– О, спасибо большое, сэр! – сказал яркий кокосовый осьминог в щёгольской шляпе с пером. Он вкатился в холл в своей кокосовой скорлупке с водой. – Вечно у меня загвоздка с такими дверями. Может быть, если отрастить ещё пару щупалец, будет удобнее! – И он громко расхохотался.

– Саймон Тентаклер? – уточнил Лемми.

Из скорлупы высунулось скользкое щупальце и потянулось к лапе Лемми.

Лемур пожал его.

– Сэр, вы угадали моё имя с первого раза! – пошутил осьминог. – Вы читаете мысли?

Лемми угадал его имя, потому что это был единственный гость-осьминог. Но он решил подыграть.

– Такая уж у меня способность, – сказал он и незаметно вытер лапу от слизи.

– Тогда проверим ещё раз! – объявил осьминог. – Для чего я приехал в ваш прекрасный отель, уважаемый сэр?

Лемми как следует задумался.

– Посмотреть Битву поваров? – спросил он.

– Да вы просто чудо! – весело рассмеялся Саймон.



Лемми вернулся вместе с гостем к стойке регистрации.

– Прекрасно! – сказал осьминог. – Какой у вас замечательный отель! И почему я раньше у вас не останавливался?

Лемми отдал ему ключ от номера.

– Спасибо, сэр! У вас есть багаж?

– Уверен, вы и сами знаете, – подмигнул ему Саймон.

Лемми видел, что осьминогу не нужно ничего, кроме скорлупки.

– Нет багажа! – объявил лемур.

Осьминог постучал щупальцем по лбу.

– Как вы это делаете, а? – усмехнулся он и покатился к лифту.


9

Вся соль вопроса

Стелла сияла от радости.

– Только поглядите! – гордо сказала она, указывая на выстроенные в ряд у входа в отель старые плиты, явно видавшие лучшие времена. – Чего только звери не выбрасывают!

Хиллари и Анна поглядели и совсем не впечатлились.

– Где вы их взяли? – спросила Анна.

– Две нашла на помойке, а ещё одна стояла прямо у дороги, – сказала Стелла.

Хиллари открыла дверцу духовки у ближайшей плиты, и ручка сразу отвалилась.

– И вы хотите, чтобы я вычистила эту ржавую древность? – воскликнула Хиллари.

– Надо будет немного потрудиться, – согласилась Стелла. – Ничего, скоро заблестят как новенькие!



– Они не заблестят, даже если их маслом полить! – заметила Хиллари.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен.Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель "фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь!Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск». Такого удара от выскочек-конкурентов гордый Львиан ни за что не простит…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает пышные праздники, а особенно – подготовку к ним. Поэтому следить за суетой в отеле так весело и увлекательно! А ещё – полезно: из книги читатель узнает, как правильно организовать своё время и как научиться ладить с кем угодно.Издательство «КомпасГид» выпускает третью книгу об отеле «Фламинго». Как и прежде, она подойдёт и для самостоятельного, и для совместного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Битва поваров
Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы. Скажем, помочь голубю-каскадёру заново научиться летать. Или разгадать тайну коровьих лепёшек, появляющихся тут и там…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник. Его истории об отеле «фламинго» – о взаимовыручке, умении договориться и безграничной увлечённости своим делом, которая помогает даже в самые непростые времена. Эта книга продолжает цикл повестей о жизни звериной гостиницы и подойдёт для совместного или самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей