– Я, наверное, соглашусь с Хиллари, – вздохнула Анна и поскребла ногтем ржавую конфорку.
– Зато мы здорово сэкономили, – возразила Стелла.
Анна решительно приладила ручку духовки на место.
– Тогда они мне нравятся! Давайте занесём их внутрь.
Хиллари закатила глаза.
– А отмывать мы их как будем? – спросила она. – У меня ещё уборка в бальном зале и кухонные столы…
Список обещал быть длинным, и Анна её перебила.
– Я помогу, – сказала она.
Ведь хороший руководитель должен помогать сотрудникам в трудную минуту.
– Да уж придётся, – буркнула Хиллари.
С помощью мистера Плюша они внесли плиты в холл, где ждала заселения группа коз.
– Вам помочь? – спросила Анна, еле удерживая плиту со своей стороны.
– Рози Коззи и – ме-е! – Мятлик, – сказала одна козочка. – Мы – ме-е! – приехали смотреть на поваров.
– Чудесно, – ответила Анна. У неё по лбу скатилась капелька пота. – Пройдите, пожалуйста, к Лемми на стойку…
Но Лемми был по уши в других заботах.
– Сэр! – воскликнул Саймон Тентаклер, подтянувшись на щупальцах на стойку. На полу за ним остался мокрый след. – Кажется, у меня небольшое происшествие.
– Что случилось? – заволновался лемур.
– Скажите, пожалуйста, у вас есть водопровод с морской водой?
Лемми об этом никогда не задумывался.
– Я… – начал он.
– Видите ли, – объяснил Саймон, – нам, головоногим, подходит только солёная вода. Не солоноватая, как озеро с капелькой соли в воде, нет! Настоящая, правильная солёная вода, как в морской глубине.
– Простите, пожалуйста, я не знал! – воскликнул Лемми.
– Будь я морским жителем, который может обитать в пресной воде, вроде одинокого пингвина, это была бы не беда, – сказал Саймон и театрально добавил, приложив щупальца к груди: – Но я, к несчастью, всего лишь осьминог!
– Сэр, – виновато произнёс Лемми, – я немедленно этим займусь.
Осьминог приподнял шляпу и скользнул обратно в свою скорлупку.
– Вы чудо природы! – заявил он и покатился к себе в номер.
10
Банный блюз
Лемми осторожно постучал в кухонную дверь, но никто не ответил. Он заглянул в окошко в двери и увидел, что на кухне никого нет.
Мимо прошла Ева с подносом ягодных коктейлей для Мятлика и Рози Коззи.
– Шеф-повар на месте?
– Ушла за продуктами, – бодро сообщила Ева. – Кажется, ей для рецепта нужны какие-то особые пряности.
– А, – сказал Лемми.
– Передать, что ты её искал?
– НЕТ! – поспешил ответить Лемми. – Ни в коем случае.
Ева пожала плечами и пошла дальше. Кажется, она одна совсем не боялась мадам Ле Хрю.
Лемми открыл дверь и скользнул на кухню. Он обыскал все шкафчики сверху донизу, пока не нашёл запасы соли. Там была копчёная соль, розовая соль, соль из водорослей и ещё большая пачка морской соли.
– То, что надо! – обрадовался лемур и сунул пачку под мышку.
Он поднялся в номер Саймона Тентаклера. Осьминог сидел за столом с томиком стихотворений Сильвии Палтус.
– Это я, сэр! – сказал Лемми. – Соль заказывали?
– Чудесно! – воскликнул Саймон и покатился в ванную вместе со скорлупкой. – Воды я уже набрал.
Лемми открыл пачку, зачерпнул большую горсть соли и бросил в ванну.
– Пожалуйста!
Саймон помахал щупальцем, показывая, что надо ещё.
– Сыпьте!
Лемур зачерпнул ещё горсть.
Саймону этого было мало.
В конце концов Лемми вытряхнул в ванну всю пачку. Саймон обмакнул щупальце в воду и попробовал её на вкус.
– Пресновата, – сказал он. – Вы картошку и то сильнее солите.
– Подождите! – воскликнул Лемми.
Он побежал опять на кухню, схватил все баночки с солью, а на их место передвинул разные пряности и специи, чтобы не было заметно, что из шкафчика что-то брали. Когда Лемми вернулся, Саймон уже лежал в ванне и пускал чернильные пузыри.
– Соль, сэр!
Саймон ухватился щупальцами за кран и приподнялся.
– Великолепно! Сыпьте всю!
Лемми так и сделал, и осьминог плюхнулся обратно в воду.
– Вот теперь идеально! – сказал он и причмокнул, коснувшись щупальцем клюва. – Теперь буду спать как морской царь!
А Лемми понадеялся изо всех сил, что мадам Ле Хрю не заметит пропажи.
11
Неприятный сувенир
Очень усталый Альфонсо Быстроклюв вышел из лифта. Мисс Перьятти взялась за него всерьёз.
– Получилось? – спросила Анна. Она развешивала на стенах плакаты.
– К сожалению, нет, мисс. Летать у меня так и не выходит, – вздохнул он. – Зато я освоил балет.
Вдруг он остановился и замер в ужасе.
– Что случилось? – бросилась к нему Анна.
Голубь медленно поднял ногу. С неё капало что-то коричневое.
– Неужели так сложно дойти до туалета! – возмутился он.
– Что это? – спросила Анна.
– Я, конечно, не специалист, мисс, но похоже на коровью лепёшку, – сказал Альфонсо.
Анна опустилась на колени и понюхала круглую коричневую кучку.
– И пахнет как коровья лепёшка. Сейчас я вам дам полотенце.
Альфонсо попытался отряхнуть ногу.
– Да мне и не в такое случалось приземляться, – заметил он. – Просто никак не ожидал…
Тут в холл вошли Рогворты, весело болтая о еде.
– Норман, правда чудесная была бизонья трава? – спросила Цветочек.
– Ещё какая. Очень вкусно было! – согласился Норман.