– Загляните на террасу, – предложила Анна. – Думаю, вам всё понравится.
Она попросила Лемми подежурить за стойкой, а мистера Плюша – провожать гостей к бассейну. Он утвердительно рявкнул и занял свой пост у входа.
Один за другим прибывали важные звери. Они шли на террасу, а мишка объявлял их имена, надеясь, что ничего не перепутал. Там были броненосцы в галстуках-бабочках, носороги в вечерних нарядах, цапли в платьях со шлейфами и даже одна летучая мышь-вампир в парадном костюме.
Террасу озарил свет заходящего солнца. Это было прекрасно! На закате айсберг искрился оранжевым. Гостей собиралось всё больше, и они стали перешёптываться, что пора бы появиться королю с королевой.
Тут вышел мистер Плюш с каменной мордой, и все притихли.
– Мистер Леонард Львиан, – рыкнул он.
– А он что здесь делает? – спросила Анна, подбежав к мисс Желтоглаз.
– Они с королевой друзья, – отрезала та.
Лев с гордой усмешкой прошествовал на террасу так, словно был тут хозяином. Несколько его помощников вкатили следом огромную тележку, на которой красовалась ледяная скульптура – король и королева Пингвинии. Тележку поставили прямо посреди террасы, чтобы все видели.
– Что он задумал? – спросила Ева.
– Хочет утереть нам нос, – сказала Анна. – Вот наглость!
Но прежде чем Анна успела высказать конкуренту всё, что о нём думает, раздались торжественные фанфары.
– Их величества король Валентин и королева Джульетта Пингвинские! – объявил мистер Плюш.
Король с королевой в роскошных нарядах вышли к гостям, за ними вбежали пингвинята. Королева Джульетта просияла, увидев столько гостей.
– Вечеринка-сюрприз?! – воскликнула она и подпрыгнула от радости.
– Доброго всем вечера, – сказал король, – и спасибо, что вы с нами по такому славному случаю. Итак, у меня тост: за её величество, мою милую птичку!
Гости подняли бокалы за именинницу, и по террасе прокатилось громкое «ура». Когда поздравления стихли, струнный квартет под управлением мисс Перьятти начал играть. Но не успели музыканты взять и пяти нот, как струны на инструментах одна за другой стали рваться. Музыка прекратилась. И все посмотрели на мисс Перьятти, будто она была виновата.
– О нет! – вздохнула Анна. – Что случилось?
– Опять чьих-то грязных лап дело! – сказала она.
Тут королева заметила Анну и величаво махнула ей крылом.
– Мисс Дюпон, спасибо вам за чудесный праздник! – воскликнула она. – А ледяная скульптура просто ИДЕАЛЬНА!
Анна поёжилась. Как раз этого она и боялась! Хуже того, из-за спины королевы на неё самодовольно взирал мистер Львиан.
– О, это скромный подарок от меня, ваше величество, – сказал лев, наклоняясь к пингвинихе.
– Леонард! – воскликнула королева. – Рада вас тут видеть!
– Мне нравится посещать другие отели, мэм, – ответил тот. – Хотя, безусловно, с вечеринками в «Блеске» ничто не сравнится.
Анна никогда ещё не была так сердита.
– Полагаю, об этом лучше судить гостям. – Она улыбнулась сквозь зубы, откланялась и ушла с террасы.
В холле целая стая шумных мартышек наблюдала в окна за королевским праздником. Бородавочники ворчали и жаловались мистеру Плюшу, что их не пригласили, а поросята бегали повсюду без присмотра.
– Кто-то испортил музыкальные инструменты, – сказала Анна медведю.
Она старалась глубоко дышать, чтобы успокоиться.
– Это я вас подвёл, – ответил медведь, глядя на свои лапы. – Я думал, я знаю, кто нам пакостит, но так и не смог её найти.
– Её? – удивилась Анна.
– Крысу. Мисс Крыссен, – объяснил мистер Плюш.
– Кристи? Но ведь она такая приятная.
– Всё указывает на неё, – покачал головой медведь. – И мы знаем, что это кто-то из гостей, которые приехали после письма. Крыса как раз в их числе.
Тут появилась мадам Ле Хрю. Она везла тележку, уставленную блюдами с кальмаровыми круассанами и «снежками» в креветочном соусе.
– Смотрится идеально! – обрадовалась Анна. – Подаём?
– Разумеется! Пока всё не замёрзло на таком холоде! – хрюкнула свинка.
18
Кто виноват?
– Ах ты ж айсберг в океане! – воскликнула королева, залитая вареньем.
Анна бросилась к ней на помощь – и чуть не расплакалась, когда увидела, что случилось.
– В чём дело?! – спросила она.
– Этот медведь стал швыряться едой в королеву! – отрезала мисс Желтоглаз, вытирая королеве клюв своим крылом.
– Это всё тележка! – сказал мистер Плюш и наклонился за отвалившимся колёсиком.
– Не беспокойтесь! – перебил его мистер Львиан, протягивая королеве носовой платок. – Я велел доставить сюда наши кальмаровые круассаны. На всякий случай.
Он подал знак своим сотрудникам, и они тут же вывезли на террасу несколько тележек с блюдами.
– Право, мэм, – сказал лев, – в этих маленьких гостиницах никто не умеет принимать таких важных гостей, как вы. Наши круассаны не летают.
– Но кто-то сломал тележку! – сказал мистер Плюш.
– Не говорите глупостей, – отрезал мистер Львиан. – Это всего лишь недобросовестная работа – обычное дело для отеля «Фламинго».
Анна взяла в руки колёсико и несколько винтиков и внимательно их рассмотрела.
– Но он прав: кто-то нарочно их отвинтил!