Читаем Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда! полностью

– Она самая! – воскликнула Анна. – Её ученики умеют всё! Фокусы, спектакли, танцы… Наверняка и на музыкальных инструментах играют! Позвоню ей сейчас же. Мистер Львиан нас не одолеет!

Хиллари радостно помахала метёлкой из перьев и вдруг чихнула с такой силой, что у Анны сдуло с головы шапочку.

– Простите, – сказала она. – Сама не знаю, на что способен мой нос.


7

Суета вокруг ковра

Мистер Плюш отыскал красную ковровую дорожку в сарайчике в саду. Крыша давно прохудилась, и всё в сарае отсырело. Плюш взвалил свёрнутый ковёр на плечо и чуть не упал – не от тяжести, а от запаха.

– Фу! – замахал лапой Лемми, который вёз мимо очередную тачку грязи. – Это ещё что?

– Наша красная дорожка, – сказал мистер Плюш.

– Ну и запашок! Никто не захочет по ней ходить, – ответил Лемми и поспешил дальше.

– Пойду скорее искать Хиллари, будем отстирывать, – проревел мистер Плюш.

– Прошу прощения, – сказал мистер Камуф, потрогав его за плечо.



Мистер Плюш удивился: он не заметил, как гость подошёл, и готов был поклясться, что секунду назад у сарая никого не было. Видно, слишком задумался о вонючем ковре и не обратил внимания.

– Да?

– В саду ужасно жарко, – сказал мистер Камуф, – и я беспокоюсь, как бы моя прекрасная кожа не обгорела. Не найдётся ли у вас крема от солнца?

– Спросите на стойке регистрации, – посоветовал мишка.

– Чудесно! До встречи!

Мистер Плюш обыскал весь отель сверху донизу, но Хиллари нигде не было. Он даже начал – хотя это ужасно непрофессионально! – расспрашивать гостей, не видел ли её кто. Наконец Кристи Крыссен подсказала, где искать Хиллари, и мишка обнаружил коллегу в кладовке, где она подбирала ткани.

– Найдётся у вас какое-нибудь средство, чтобы убрать запах? – спросил мистер Плюш, показывая ей ковёр.

Хиллари понюхала его и задумчиво почесала свой большой нос.

– У меня в шкафу есть хороший чистящий порошок. Один послабее, как раз подойдёт, а вот другой очень мощный, я им только между пальцами чищу. Его не берите!

Мистер Плюш забеспокоился.

– А как я разберусь, где какой?



– Для обычной чистки тот, что с зелёной этикеткой. Красный не трогайте, – сказала Хиллари.

– Понял, – рявкнул медведь.

– И самое главное: посыпьте его на ковёр, а потом пропылесосьте. Воду не добавляйте ни в коем случае.

– Хорошо, – проревел медведь.

Он и не думал, что уборка – это так сложно!


8

Анна приходит на помощь

Анна решила не терять времени даром. Раз уж айсберг пока достать не удалось, может, получится набрать камней. Так что она намазалась кремом от солнца, взяла большую сумку и направилась к морю.

Прибрежная тропа шла вдоль скал и пляжей, окружавших Зверобульвар, а где скалы – там и камни. Анна любила собирать ракушки у моря, а это ведь почти то же самое. Надо было только набрать красивых округлых камешков, на которые не стыдно усадить короля с королевой и принцев-пингвинят. «Я же потом отнесу все камни обратно на пляж», – подумала Анна.

Ближе всего к отелю был пляж Саванна. Над широкой полосой блестящего песка стояло марево от жары. Здесь отдыхало множество теплолюбивых животных: ящерицы всех цветов и размеров растянулись на солнышке, а молодые обезьянки резвились у воды.

Обходя полотенца и шезлонги, Анна добралась до края пляжа, где над золотистым песком нависали серые скалы. Тут было полно камней, и гладких, и не очень.

Она взялась за дело, но не успела наполнить сумку, как со стороны моря послышался крик.



– АКУЛА! – вопил молодой тюлень и изо всех сил грёб к берегу на доске для сёрфинга.

Анна подняла голову и увидела, что неподалёку от берега из воды торчит плавник. Плавник был маленький и какой-то поникший. Он исчез под водой, а потом снова появился в нескольких метрах поодаль.

– На акулу не похоже, – сказала Анна и бросилась к морю.

– Отойдите от воды! – крикнула ей слониха-спасательница. – Опасно!

– Это детёныш синего кита! – воскликнула Анна. – Ему нужна помощь!

– Это не акула! – закричала Анна в ответ.

Спасательница встряхнула ушами и затрубила тревогу.

Она разулась, бросила сумку с камнями и вошла в прохладную воду.

Она пробежала по пляжу и прыгнула в воду, облив Анну с головой.

Спасательница изо всех сил махала ей. Но Анна заходила всё глубже и наконец оказалась рядом с плавником.



– Как же я сама не догадалась! – сказала слониха и хоботом приподняла китёнку голову.

Анна прочитала её имя на бейджике.

– Лайза, малыш устал и не может плыть. Надо вытащить его на глубокое место и отыскать родителей.

– Сейчас! – ответила слониха и вызвала по рации помощь.

Анна погладила китёнка по голове, и он открыл глаза.

– Ох, мама с папой ругаться будут, – хныкнул он. – Я думал, у меня уже получится плавать самому, а меня приливом унесло.

– Мама с папой только порадуются, что ты цел и невредим, – улыбнулась Анна. – Где вы живёте?

– В заливе Каникулы Кита, – ответил малыш. – Мы только-только приплыли.

От берега уже мчался катер спасателей.

– Прокатишься с нами? – спросила Лайза.

– С удовольствием! – отозвалась Анна.



И не успела она оглянуться, как уже сидела в лодке, летящей по волнам, и гладила усталого китёнка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен.Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель "фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь!Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск». Такого удара от выскочек-конкурентов гордый Львиан ни за что не простит…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает пышные праздники, а особенно – подготовку к ним. Поэтому следить за суетой в отеле так весело и увлекательно! А ещё – полезно: из книги читатель узнает, как правильно организовать своё время и как научиться ладить с кем угодно.Издательство «КомпасГид» выпускает третью книгу об отеле «Фламинго». Как и прежде, она подойдёт и для самостоятельного, и для совместного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Битва поваров
Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы. Скажем, помочь голубю-каскадёру заново научиться летать. Или разгадать тайну коровьих лепёшек, появляющихся тут и там…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник. Его истории об отеле «фламинго» – о взаимовыручке, умении договориться и безграничной увлечённости своим делом, которая помогает даже в самые непростые времена. Эта книга продолжает цикл повестей о жизни звериной гостиницы и подойдёт для совместного или самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей

Похожие книги