Читаем Отель «Фламинго». Все на карнавал! полностью

– Пожалуйста, мадам Ле Хрю, – взмолилась она. – Это очень важные, особые гости.

Дверь мадам Ле Хрю приоткрылась. На ней были тапочки-кролики и пижама в единорогах.

– Особые гости? – хрюкнула она. – Какие ещё особые гости?

– Рок-группа, «Полуно…»

– «ПОЛУНОЧНИКИ»! – взвизгнула мадам Ле Хрю, не дав ей договорить.

– Они самые.

Мадам Ле Хрю метнулась в комнату, накинула халат и надела поварской колпак.

– Что же вы сразу не сказали?

– Я сказа…



– Это же величайшая группа на свете! – прохрюкала свинка, устремившись по коридору. – Они лучшие! Даже мои блюда их недостойны!

Анна подумала, не ослышалась ли она. И побежала следом.

Да уж, мадам Ле Хрю умела удивить.

7

Гость другой породы

Следующим утром мистер Плюш встал на свой пост у двери и посмотрел на улицу. Всю ночь лил дождь, и тротуар перед отелем засыпало листьями и мусором. Но медведя не это заставило выйти наружу.

– Прошу прощения, сэр…

На краю тротуара лежал крупный, лохматый пёс в возрасте, похожий на бобтейла. Он укрылся кучей грязных газет и, похоже, спал. Мистер Плюш потряс его за плечо, и стайка блох выскочила из мокрой вонючей шерсти.

– Сэр, прошу прощения, – сказал медведь, – но вам нельзя тут спать.

– Почему это? – прорычал пёс.

– Тут звери ходят, – объяснил мистер Плюш.

– Ну а мне больше некуда идти – всё этот дурацкий карнавал, – отрезал пёс и перевернулся на другой бок.



– При чём тут карнавал? – спросил мистер Плюш.

– Нам велели убираться с улиц, – сказал пёс. – Не хотят, чтобы мы портили вид. Вот я и сплю тут.

– Кто велел?

– Эти, из «Блеска», – буркнул пёс.

– Пф! – мрачно фыркнул мистер Плюш и пошёл обратно в отель, искать Анну.

– У нас проблема, – доложил он управляющей, почёсывая ухо.

Анна совсем не выспалась и теперь потягивала чай, надеясь, что он её взбодрит.

– Что, семья слизней опять наследила на ковре? – спросила она.

– Насколько я знаю, нет, мисс.

– Тарантулы снова сплели паутину поперёк коридора?

– Нет, со вчерашнего дня больше не плели.

– Ох. А что тогда? – спросила Анна.

– У нас перед входом спит старый пёс, – сказал мистер Плюш. – Что делать?

– Он мешает пройти? – спросила Анна.

– Очень мешает.

Они вышли в холл и посмотрели в окно.

– Что же, ему больше негде спать? – спросила Анна.

– Думаю, что негде, – сказал мишка.

– Но ведь у всех должен быть дом?

Мистер Плюш повидал жизнь и знал, что всякое бывает.

– Должен, да не у всех есть, мисс.

– Тогда зовите его в отель, – распорядилась Анна. – Нельзя же его тут оставлять.

– Но… – замялся мистер Плюш. – Он… ну… от него пахнет мокрой псиной.

– В этом же нет ничего ужасного?

– Подождите да сами увидите.

«И правда, мокрой псиной пахнет», – подумала Анна. С другой стороны, ведь пёс ночевал под дождём.

– Простите, сэр, – доброжелательно сказала Анна. – Вам некуда идти?

– Уже некуда, – прорычал бобтейл.

– Тогда, может быть, зайдёте к нам позавтракать?

Все собаки любят покушать – и те, у которых нет дома, тоже.

– Позавтракать? – переспросил пёс, и его уши приподнялись.

– Да, – подтвердила Анна. – У нас лучший шеф-повар в городе!

Пёс уселся, стряхнул с себя газеты, и стало видно, как свалялась его густая шерсть.

– Так у меня денег нет, – сказал он.

– Неважно, – ответила Анна. – Как вас зовут?

– Уилбур, – улыбнулся пёс.

– А меня – Анна. Проходите, проходите. Сейчас нальём вам чаю.


8

Чистота и красота

– Пахнет мокрой псиной! – объявила Хиллари Гиппо, едва войдя в холл.

Анна указала на Уилбура, который, втиснувшись в маленькое кресло, потягивал горячий чай. Завтрак он уплёл в считанные секунды – осталась только стопка пустых тарелок.

– Это Уилбур, наш новый гость, – пояснила Анна.

Хиллари посмотрела на пса и чихнула. С него сыпались на пол шерсть и блохи.

– Я всё утро чистила ковёр! – воскликнула Хиллари. – Придётся опять начинать сначала!

– Простите, Хиллари, – сказала Анна. – Но наш отель открыт для всех, вы же знаете.

Хилари кивнула.

– Пусть сидит тут и никуда не уходит, – сказала она.

Через несколько минут Хиллари вернулась с большой косметичкой.

– Что у вас там? – удивилась Анна.

– Набор для ухода за шерстью.

– За шерстью?

– Я не только в уборке понимаю, – фыркнула Хиллари.

– А если он не захочет, чтобы за его шерстью ухаживали? – спросила Анна.

– Можно подумать, я стану трогать чью-то шерсть без разрешения! – возмутилась Хиллари. – За кого вы меня принимаете?

Она поспешила к Уилбуру и тут же чихнула.

– Мистер Уилбур, – спросила Хиллари, – когда вы в последний раз были в салоне?



– Где-где, мисс? – хмыкнул Уилбур.

– Когда вас последний раз стригли? – уточнила она. – Купали? Расчёсывали?

– А, – кивнул Уилбур и посчитал на когтях левой лапы, – четыре года назад, получается. Когда я потерял работу, салоны мне стали не по карману, с моей-то шерстью.

– Отель «Фламинго» дарит каждому гостю бесплатный визит в наш салон красоты…

– Правда? – удивилась Анна.

Хиллари нахмурилась и продолжала:

– Маникюр, педикюр, обработка от блох – всё включено.

Уилбур снял свою потрёпанную шляпу.

– И вы всё это мне можете сделать? – спросил он, приподняв уши.

– Да, всё включено, – повторила Хиллари.

– Наверное, я умер и попал в собачий рай, – сказал Уилбур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен.Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель "фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь!Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск». Такого удара от выскочек-конкурентов гордый Львиан ни за что не простит…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает пышные праздники, а особенно – подготовку к ним. Поэтому следить за суетой в отеле так весело и увлекательно! А ещё – полезно: из книги читатель узнает, как правильно организовать своё время и как научиться ладить с кем угодно.Издательство «КомпасГид» выпускает третью книгу об отеле «Фламинго». Как и прежде, она подойдёт и для самостоятельного, и для совместного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Битва поваров
Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы. Скажем, помочь голубю-каскадёру заново научиться летать. Или разгадать тайну коровьих лепёшек, появляющихся тут и там…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник. Его истории об отеле «фламинго» – о взаимовыручке, умении договориться и безграничной увлечённости своим делом, которая помогает даже в самые непростые времена. Эта книга продолжает цикл повестей о жизни звериной гостиницы и подойдёт для совместного или самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика