Читаем Отель «Фламинго». Все на карнавал! полностью

– Мне разобраться с мистером Свитом, мисс? – спросил он, потирая лапы. – А то я с радостью.

– Думаю, у меня всё под контролем, – сказала Анна, – но я бы хотела, чтобы вы тоже присутствовали – для моральной поддержки!

– Конечно, мисс, – ответил мишка.

Когда мистер Свит явился, Анна сидела у себя за столом, а за её спиной грозно возвышался мистер Плюш.

– Как вы посмели так со мной разговаривать? – рявкнул мистер Свит, угрожающе тыкая когтем в сторону Анны. – Вы что, не знаете, какой я важный зверь?

– Сэр, можете сердиться и упрямиться сколько угодно, но это мой отель. Я заслуживаю уважения, и все остальные наши гости тоже.

– Я менеджер самой популярной группы в мире, – ответил он. – А вы управляющая какой-то жалкой гостиницы. Я перевезу своих звёзд в другое место.

– Попробуйте, но свободных номеров в «Блеске» вы не найдёте, – сказала Анна. – Сейчас карнавальная неделя.

Мистер Свит был обескуражен. Анна подумала, что ему, наверное, нечасто возражают. Тут в дверь кабинета постучали и вошла Сюзи-Сюзи с гитарой за спиной.

– Эй, приятель, – спокойно обратилась она к мистеру Свиту. – Что за шум, а драки нету?



– Не вмешивайся, – сказал мистер Свит. – У меня всё схвачено. В этом жалком отелишке нам пытаются указывать, что делать.

– Нет, приятель, – возразила лисичка. – По-моему, всё не так. Тот лемурчик говорит, мы весь отель разбудили? Это нам зачем, приятель? Мы в другом месте порепетируем.

Мистер Свит сердито заворчал.



– Лемур с тобой разговаривал?

– Ага, – кивнула Сюзи.

Мистер Свит повернулся к Анне.

– Я же предупреждал: никаких разговоров с моей группой!

– Теперь понятно, почему от нас все шарахаются, – сказала лисичка. – Приятель, расслабься!

– Да я вас в минуту могу уничтожить! – яростно рявкнул мистер Свит. Он с топотом выбежал из комнаты, оставив Сюзи с Анной и мистером Плюшем.

– Не знаю, что за муха его укусила, – пожала плечами гитаристка. – Слушайте, простите, что так вышло.

Анна улыбнулась: Сюзи оказалась приятной лисичкой. И тут Анне пришла в голову замечательная идея.

– У нас в отеле есть отличное помещение для репетиций, если хотите, – сказала она. – И достаточно далеко от номеров, так что вы никого не побеспокоите.

– Ещё как хотим, сестрёнка, – весело закивала лисичка. – Это было бы шикарно!

– А мистер Свит не будет против? – уточнила Анна.

– А мы его поставим перед фактом, – ответила Сюзи. – Надоел уже со своим вечным негативом.



– Тогда ладно, – сказала Анна.

Она поручила мистеру Плюшу помочь музыкантам перенести инструменты в бальный зал, а сама отправилась в холл. Там ей встретился совершенно потрясённый и раскрасневшийся Лемми.

– Она со м-мной заг-говорила, – произнёс он, глядя вдаль. – Сюзи-Сюзи со мной заговорила…

10

Ссора

Мистер Плюш задержался в бальном зале, пока музыканты настраивали инструменты и расставляли барабаны. Анджи Вокс, повесив бас-гитару через плечо, уселась в сторонке. Медведю показалось, что она расстроена. Что-то с группой было неладно.

– Принести вам чего-нибудь? – заботливо спросил мистер Плюш.

Анджи покачала головой, помотав косой чёлкой.

– Так! – воскликнул мистер Свит, войдя в зал. – Собрание группы, немедленно!

– Приятель, – возразила Сюзи-Сюзи, – нам надо репетировать.



– Делайте что говорю! – угрожающе прорычал мистер Свит. – Я ваш менеджер!

Мистер Плюш прижался к стене, чтобы его не заметили. Мишка очень редко находил кого-то неприятным, но он быстро понял, что мистер Свит как раз из таких зверей.

Сюзи поставила гитару и скрестила лапы на груди.



– Нет, – твёрдо сказала она. – Ты мне не начальник.

Кул Бананас постучал палочками по большому барабану.

– И мне тоже, – вставил он.

– Вот увидите, начальник, да ещё какой, – рявкнул мистер Свит. – Вы без меня пустое место.

Кул перегнулся через барабаны и ткнул палочками в сторону менеджера.

– Нет, это ты без нас пустое место.

– Вот как? – сказал медоед. – А ты что скажешь, Анджи?

Анджи огрызнулась и бросила бас-гитару на пол.

– Так я и думал, – прорычал мистер Свит. – Ничего не скажешь. Значит, вот вы как?

– Приятель, ты сам виноват, – сказала Сюзи. – Ты всё время такой злой – мне, да и всем ребятам от этого тяжело.

Сердитый медоед – жуткое зрелище. Казалось, мистер Свит вот-вот взорвётся.

– Значит, нашей работе конец, – рявкнул он. – И вашей группе тоже. Помощников я заберу с собой. А вы теперь до конца дней будете неудачниками.

С этими словами мистер Свит вылетел из зала, по пути отшвырнув стул.

Мистер Плюш вышел на свет.

– Извини, что тебе пришлось это слушать, – сказала лисичка. – Он сплошной негатив.

– Я таких встречал, – сказал мистер Плюш. Менеджер группы напомнил ему мистера Львиана из «Блеска». – Вам без него будет лучше.

Анджи Вокс кивнула, и мишке показалось, что у неё на мордочке мелькнула улыбка. Басистка подняла свой инструмент и стала настраивать.

– Надеюсь, ты прав, приятель, – сказала Сюзи. – У нас впереди самый большой концерт в нашей истории. Там и посмотрим, верно?

Кул Бананас начал отбивать ритм в две четверти, и группа разом, словно по волшебству, разошлась и выдала самую яростную, громкую и прекрасную мелодию, какую только слышал мистер Плюш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев.Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен.Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют. Коварный мистер Львиан даже шпиона нанял…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники звериной гостиницы у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже крысы с комарами на страницах этой книги – и те вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. «Пингвины требуют льда!» – вторая книга серии «Отель "фламинго"» – подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Все на карнавал!
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов!Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь!Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск». Такого удара от выскочек-конкурентов гордый Львиан ни за что не простит…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает пышные праздники, а особенно – подготовку к ним. Поэтому следить за суетой в отеле так весело и увлекательно! А ещё – полезно: из книги читатель узнает, как правильно организовать своё время и как научиться ладить с кем угодно.Издательство «КомпасГид» выпускает третью книгу об отеле «Фламинго». Как и прежде, она подойдёт и для самостоятельного, и для совместного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Отель «Фламинго». Битва поваров
Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно!Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы. Скажем, помочь голубю-каскадёру заново научиться летать. Или разгадать тайну коровьих лепёшек, появляющихся тут и там…Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник. Его истории об отеле «фламинго» – о взаимовыручке, умении договориться и безграничной увлечённости своим делом, которая помогает даже в самые непростые времена. Эта книга продолжает цикл повестей о жизни звериной гостиницы и подойдёт для совместного или самостоятельного чтения.

Алекс Милвэй

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика