Читаем Отель «Прага» полностью

Накрапывал мелкий дождик. Воздух был влажный, теплый. Небо немного потемнело, но все еще оставалось пронзительно синим. Лина медленно шла по улицам, не обращая внимания на крошечные капельки, падающие с неба, помахивала хозяйственной сумкой и обдумывала сегодняшнее мероприятие. Собственно, обдумывать особо было нечего – Лине не пришло в голову ничего интереснее, чем проехаться перед Гилем на сестрином велосипеде, в ее же белой блузке и белых джинсах, которые Марго купила в позапрошлом году со страшной переплатой, но в итоге не влезла в них и с тех пор они лежали в ее ящике комода. Сестра не разрешала Лине носить свои вещи, а эти джинсы тем более, потому что намеревалась их продать, да все руки не доходили. Зато руки дошли у Лины.

Сейчас, неспешно идя по направлению к магазину, она обдумывала детали этого плана. Первая – надо было как-то совместить два события: уход Марго из дома и прогулка Антона. Как это совместить – Лина пока не знала. Антон почти каждый день гулял с приятелями между четырьмя и девятью часами вечера. Марго убывала по своим делам когда ей только хотелось. Не было гарантии, что сегодня она уберется именно с четырех до девяти, да еще надо было учитывать время, которое понадобится Лине на то, чтобы вернуться домой и вернуть на место вещи сестры.

Так ничего и не придумав на этот счет, Лина решила положиться на судьбу и перешла к другой детали плана. Она состояла в том, чтобы эффектно свалиться с велосипеда прямо перед скамейкой, на которой обычно восседал Гиль с друзьями. Лина отлично ездила на велосипеде, и теперь представляла себе, как она разгонится, как ее волосы будут развеваться по ветру, как она, словно белая стрела, будет мчаться по аллее с веселой улыбкой, но вдруг – бац, и колесо наткнется на камень, и Лина упадет, очень аккуратно, конечно, чтобы не запачкать белые одежды, но, естественно, подвернет что-нибудь, руку или лодыжку. Лучше лодыжку, чтобы он помог ей дойти до скамейки и усадил рядом с собой.

Вся в розовых мечтах, Лина и мысли не допустила, что Гиль запросто может игнорировать ее падение. Нет, она уже успела создать его образ, наделила его всеми мыслимыми добродетелями и теперь любила его так сладостно, так мирно и покойно, как бедняжке Гилю и не снилось.

Впрочем, и эту деталь плана – падение с велосипеда – долго обдумывать не пришлось. Лина не раз уже проделывала этот трюк раньше, но для забавы, для себя. И она просто заново начала прокручивать в голове всю авантюру, если можно было так назвать эту детскую затею.

Купив все, что было нужно, Лина вышла из магазина. Дождь усилился. Уже не мелкие брызги сыпались сверху, а крупные холодные капли лились без перерыва. Небо затянуло тучами.

Изменения погоды Лина в расчет не брала, а потому сейчас остановилась у входа в магазин, напряженно раздумывая: что же делать. Было ясно, что если дождь не прекратится в течение первой половины дня, осуществить план не удастся. Одно дело – мчаться на велосипеде в белом и сухом наряде, и совсем другое – в белом и мокром. А еще брызги. А еще мокрые пряди волос, прилипшие к лицу. И бюстгальтер, просвечивающий сквозь тонкую мокрую блузку.

Лина посмотрела на свое отражение в витрине магазина. Она была красивой девочкой, и знала это. Тем не менее особым вниманием со стороны мальчиков пока не пользовалась, а потому и не обладала нужной уверенностью в себе. Впервые план покорения Антона Гиля показался ей глупым. Впервые за эти месяцы она засомневалась – а стоит ли вообще все это затевать?

Доводов против было множество. Довод за – один: ей очень хотелось подружиться с Антоном. Для нее наступал тот период, который почти никогда не приносит конкретных результатов, но служит первым опытом в постижении отношений полов.

На Алтае ее внимание привлек один мальчик, ее ровесник. Некрасивый, невысокий, крепкий и широкий в плечах, молчаливый и спокойный, он, тем не менее, был ей чем-то интересен. Может, тем, что она всегда видела его за каким-нибудь делом. А может, тем, что он никак не реагировал на выпады Марго. Или, может, Лина просто замечала на себе его редкие и словно обжигающие взгляды. Но к концу пребывания в той алтайской деревне она уже думала о нем довольно часто, едва ли не чаще, чем о Гиле. И порой даже фантазировала, представляя себя с ним: как они сидят на берегу озера и она рассказывает ему о своих мечтах. Как они вместе идут в лес за ягодами (опять вылез этот лес, но что поделать, с фантазией у Лины всегда была проблема) и он набирает в туес больше нее, а потом перекладывает свои ягоды к ней и уже у нее становится больше.

Он жил в доме напротив, деревянном, покосившемся, с наполовину разобранной крышей. У него была только мать. Лина слышала от кого-то, что он собирается бросить школу и пойти работать. Это казалось ей странным. Жизнь предлагала огромное количество разных вариаций, давала шансы – только бери. А он почему-то брал самое скучное. То, что не обещало в будущем никаких наград. То, что вообще делало все будущее каким-то печально предсказуемым и безысходным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза