Чуть повернувшись, девушка заметила шеф-повара ресторана их отеля, месье Жерома, который возвышался надо всеми, подобно огромной горе. Он и правда был человеком представительным, к тому же имел феноменально длинные черные усы и истинно французский темперамент.
Антонина заметила, что шеф-повар был крайне бледен и выглядел так, будто только что увидел призрака.
Девушка попыталась проследить его взгляд — и внезапно ей показалось, что в пестрой толпе она заметила странную фигуру, облаченную в странный старомодный черный наряд с коротким плащом и в ботфортах, и с еще более странным лицом, скорее напоминавшим…
Антонину кто-то толкнул, она заметила, что младшая горничная Севастьянова опять беспричинно хихикает и размахивает руками, а другая младшая горничная, Фокина, прилюдно ковыряется в носу.
Призвав и ту и другую к порядку, Антонина присмотрелась, но странной фигуры Мефистофеля, которая привлекла ее внимание, уже не было. Девушка попыталась отыскать ее глазами, но не смогла.
Она прекрасно помнила, что подметное письмо с угрозами Розальде было подписано Мефистофелем.
И Антонина была уверена, что Мефистофель в толпе зевак ей вовсе не привиделся. Она снова посмотрела на шеф-повара Жерома: лицо того приняло обычное добродушное выражение. Наверняка он тоже заметил странную фигуру и перепугался. И это лишний раз подтверждает то, что
Снова приструнив Севастьянову и Фокину, Антонина велела им через черный ход вернуться в отель и приступить к исполнению своих непосредственных обязанностей. Сама же направилась вслед за певицей и ее свитой в холл.
Там синьор Мори зачитывал торжественную оду на французском, посвященную примадонне, а Розальда, источая улыбки и сверкая тиарой, то и дело нюхала цветы, которые держала в руках.
Вроде бы все шло своим чередом, прибытие знаменитой гостьи прошло без сучка без задоринки, но все равно у Антонины отчего-то ныло сердце. Она заметила Аглаю и ее сынка Викентия — они стояли поодаль и снова обменивались многозначительными взглядами. Мамаша на что-то кивала, указывая Викентию. К чему же она желает привлечь внимание своего отпрыска?
Кажется, Аглая кивала в сторону певицы,
Наконец длиннющая ода подошла к концу, раздались аплодисменты, правда, не очень бурные, и Розальда плавно махнула рукой, украшенной перстнем с черной жемчужиной.
Все тотчас смолкли, и певица произнесла на русском, правда, с сильным французским акцентом:
— Мои друзья! Как же я рада прибыть в столицу той заснеженной и бескрайней страны, посетить которую я хотела всю свою жизнь и с которой меня связывают нити гораздо более крепкие, чем вы можете себе представить…
Антонина подавила улыбку — Розальда явно вела речь о своем
Ее слова прервали аплодисменты, и Долоретти снова вскинула руку.
— И посему я хочу сказать, что испытываю непередаваемое счастье оказаться в городе, в котором я никогда еще не была, но с которым меня тем не менее связывает столь много волнительных воспоминаний, что…
Она смолкла, Антонина подумала, что великая певица забыла слова торжественной речи, которую наверняка заранее заготовила и выучила наизусть.
Тут произошло нечто неожиданное. Вскрикнув и выпустив из рук охапку цветов, которые с шелестом полетели на паркет, мадам Розальда вдруг перешла на родной итальянский. Указывая куда-то в глубь холла, она громко закричала, и Антонина уловила слово «
Возникла короткая пауза, которой Антонина успела воспользоваться. Все, конечно же, таращились на потерявшую чувства великую певицу, не придавая значения жестам Розальды, а вот старшая горничная посмотрела в том направлении, в котором ткнула несчастная женщина до того, как повалилась без чувств.
И заметила открывающего дверь в подсобные помещения посетителя, точнее, его короткий черный плащ и черные вихры,
Это был
И импресарио, и Аглая с Викентием, и Прасагов кинулись к потерявшей сознание гостье, а Антонина устремилась к двери, за которой скрылся этот самый странный субъект, переодевшийся в Мефистофеля.