Читаем Отец Рождество и Я полностью

Мы добрались до очередной развилки. Нам снова нужно было выбрать из двух туннелей.

– Пойдём туда, где светлее, – предложила я. – И смотри, этот туннель просторнее.

– Нетушки, – заупрямилась Пикси Правды. – Там-то и сидят те, кто его вырыл.



– Именно! Вот почему мы должны пойти туда. Надо узнать, кто и зачем это сделал. Наша история там. До неё рукой подать. Так что пошли.

Пикси Правды неохотно последовала за мной, стараясь случайно не раздавить червячков, которые освещали нам дорогу. Благодаря им я сумела разглядеть на полу туннеля отпечаток чьей-то ноги. Хотя нет, не ноги. Это был отпечаток лапы. Я замерла и уставилась на него. Это определённо была лапа – круглая, с четырьмя короткими пальцами. И рядом с первым был ещё один, точно такой же отпечаток.

Пикси Правды протиснулась рядом со мной и внимательно посмотрела на след. Потом ткнула пальцем вперёд. Там тоже виднелись отпечатки лап.

– О-оу, – сказала она. – Это кролики.

– Кролики? Из Страны нор и холмов?

– Да. Но до неё двести миль. Не могли же мы проползти двести миль по этим туннелям?

– Нет, скорее кролики пришли сюда из Страны нор и холмов, а потом прорыли эти туннели в Лесистых холмах.

– Да, это вероятнее, – согласилась Пикси Правды. – И, скорее всего, эти норы не единственные. Вопрос в том, для чего они нужны? Может, в них скрывается страшный ужас, и кролики хотят выпустить его на свободу? Или это туннели-ловушки, и мы скоро станем чьим-то завтраком?

– Ты не могла бы мыслить более позитивно? – тоскливо попросила я.

– Я Пикси Правды, – напомнила Пикси Правды. – И не могу прятать голову в землю, пока по ней скачут кролики. Во всяком случае, пока… – Она вдруг замолчала. В радужном сиянии ползавших по стенам червяков мне было видно, как Пикси Правды сосредоточенно хмурится. Кончики заострённых ушей настороженно дёрнулись.

– О-оу, – прошептала она.

– Что такое?

– Ты разве не слышишь?

– Что я не слышу?

Но тут я услышала.

Из туннеля впереди доносился шум. Пока тихий, но с каждой секундой он нарастал.

Это были не голоса, скорее свист и хлопанье.

– Нам надо бежать, – испуганно проговорила Пикси Правды. – ПРЯМО СЕЙЧАС И ОЧЕНЬ БЫСТРО!

Но разве можно бежать ползком? Да и будь туннели просторнее, мы бы всё равно не успели.

Потому что они стремительно приближались.



– Птицы! – крикнула я. – Ложись!

Но у Пикси Правды не только слух был острее, она и видела лучше меня.

– Это не птицы, – ответила она. И оказалась права – на то она и Пикси Правды. Мы вжались в землю, пока над нами с шелестом проносились «не птицы».

Бумага. Эти штуки сделаны из бумаги.

Я вспомнила газеты, которые опускались эльфам прямо в руки. А ещё вспомнила Летучего историкси, с которым встретилась в лесу. И его мягкий шелковистый голос: «Давным-давно жила-была бумажная птица… Она вылетела из дыры и полетела прямо к свету…»

Схватив одну на лету, я прижала её к земле и на первой полосе увидела себя – прямо под названием «Снежная правда». Хотя теперь только моим лицом дело не ограничилось. Рядом художник разместил Отца Рождество и Мэри. Заголовок гласил: «ЛЮДИ ДОЛЖНЫ УЙТИ!»

Пикси Правды прочитала его и нахмурилась. Затем пробежала глазами статью.

– Да это же сплошная ложь! Отец Рождество не ненавидит эльфов! И не мечтает он о том, чтобы люди захватили Эльфхельм! И не прячет дома миллион шоколадных монет!

– Вот это уж точно, не прячет, – сказала я.

Газета так и рвалась у меня из рук, поэтому её пришлось отпустить. Радостно хлопая страницами, она тут же умчалась вслед за остальными. Скорее всего, они направлялись в Эльфхельм.

Когда шелест бумажных крыльев стих, мы поползли дальше. В туннеле становилось всё светлее и разноцветнее – спасибо многочисленным червякам. В какой-то момент я поняла, что уже не задеваю локтями стены. Теперь мы с Пикси Правды пробирались вперёд бок о бок.

– Должно быть, здесь Отец Водоль печатает свою газету, – сказала я. – Отец Рождество всё гадал, где же он это делает, раз «Ежеснежник» больше ему не принадлежит. Оказывается, вот где.

– Но Отец Водоль не кролик, – заметила Пикси Правды. – Мы видели следы кроликов, а не эльфов. Потому что у эльфов нет лап.

– И то правда.

– А что же ещё? Но в кроличьих туннелях не хватит места для печатного станка и редакции. Если только…

– Если только что?

Я выжидательно посмотрела на Пикси Правды, но та не ответила и снова навострила уши.

– Что теперь? – спросила я.

– Голоса.

Я прислушалась, но ничего не смогла услышать. Зато мой нос кое-что почувствовал.

Аромат был знакомый и очень приятный.

В туннеле пахло шоколадом.

– Голоса доносятся оттуда. – Пикси Правды указала на правый туннель.

Я принюхалась. Шоколадом тоже пахло из него.

– Что за голоса?

– Не знаю. И, сказать по правде, не горю желанием узнать. Я хочу домой.

– Мы должны держаться вместе, – напомнила я. – Послушай, тут явно что-то происходит. Что-то очень важное. Кролики, летающие газеты, норы. Запах шоколада. Всё это странно. Возможно, Отцу Рождество грозит опасность. Ты что, хочешь сбежать и упустить свой шанс стать героиней?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождество

Мальчик по имени Рождество
Мальчик по имени Рождество

Вы держите в руках настоящую историю Отца Рождества. Возможно, вам он известен под другими именами – Дед Мороз, Санта-Клаус, Юль Томтен или Странный толстяк с белой бородой, который разговаривает с оленями и дарит подарки. Но так его звали не всегда. Когда-то в Финляндии жил мальчик по имени Николас. Хоть судьба обошлась с ним неласково, Николас всем сердцем верил в чудеса. И когда его отец пропал в экспедиции за Полярным кругом, мальчик не отчаялся и отправился его искать.Николас и вообразить не мог, что там, за завесой северного сияния, его ждёт встреча с эльфами, троллями, проказливыми пикси и волшебством. Посреди бескрайних снегов ему предстоит поверить, что на свете не существует ничего невозможного.

Мэтт Хейг

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Девочка, которая спасла Рождество
Девочка, которая спасла Рождество

Вы знаете, как работает волшебство? То волшебство, благодаря которому олени взмывают в небо? То волшебство, которое помогает Отцу Рождество облететь весь мир за одну ночь?Надежда. Вот как оно работает. Без надежды не было бы никакого волшебства. И в самую первую ночь, когда Отец Рождество решил подарить детям немного счастья, маленькая девочка Амелия сделала это возможным – так сильна была её вера в чудо.Но на следующее Рождество, когда Амелия отчаянно нуждалась в волшебстве, Отец Рождество не пришёл. Земля дрожала от тяжёлой поступи троллей, Эльфхельм лежал в руинах, и олени едва могли оторваться от земли.Отец Рождество не пришёл – и надежда Амелии почти угасла. А ведь она единственная, кому под силу спасти Рождество…

Мэтт Хейг

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей